I DO NOT ASK - превод на Български

[ai dəʊ nɒt ɑːsk]
[ai dəʊ nɒt ɑːsk]
не искам
i do not wish
i hate
i don't wanna
i don't mean
i don't need
i wouldn't want
i don't like
i wouldn't
i'm not asking
i'm not trying
не моля
i do not ask
i'm not asking
did not please
не питам
i do not ask
i'm not asking
i'm not talking
i don't mean
i never asked
не изисквам
i do not require
i do not ask

Примери за използване на I do not ask на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Like I said before, I do not ask to join the gym just yet.
Like казах и преди, аз не искам да се присъедини към фитнес yet.
I do not ask that you take them out of the world”(15).
Не се моля да ги вземеш от света“(ст. 15).
I do not ask you to take what I accept.
Аз не искам от вас да приложите туй, което аз прилагам.
I do not ask that you believe me. Only that you meet with me.
Аз не искам да ми повярвате, а само да се срещнете с мене.
I do not ask and I do not order twice.
Аз не питам И аз не си поръчате два пъти.
Adh-Dhariyat-57: I do not ask from them(any) sustenance and I do not ask that they should feed Me either.
Аз-Зарият-57: И не искам от тях препитание и не искам да Ме хранят.
Tell them,( O Prophet):“ I do not ask you for any recompense for my work except love towards kinsfolk.”.
Кажи[ о, Мухаммад]:“ Не искам от вас отплата за това, а само любов към ближните.”.
Say,‘ I do not ask you any reward for it, and I am no impostor.
Кажи[ о, Мухаммад]:“ Не моля от вас отплата за това и не съм от онези.
I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds.
И не искам от вас отплата. Моята отплата е единствено от Господа на световете.
When I see you, I do not ask what you are thinking for I know your thoughts.
Аз, като ви срещна, не питам какво мислите- аз зная какво мислите.
Say,[ O Muhammad]," I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious.
Кажи[ о, Мухаммад]:“ Не моля от вас отплата за това и не съм от онези.
I do not ask that the individual shall do this
Не изисквам отделния човек да направи това
My nation, for this I do not ask you for your wealth for my wage is only with Allah.
Народе мой, не искам от вас богатство за това. Моята награда е единствено от Аллах.
Say:" I do not ask any compensation of you for it, nor am I a specious pretender.
Кажи[ о, Мухаммад]:“ Не моля от вас отплата за това и не съм от онези, които добавят от себе си.”.
Therefore, I do not ask him with whom I would unite in love,“Do you belong to my church?”?
Затова не питам тоя, с когото искам да съм свързан чрез любовта:“Членуваш ли в моята църква?
Tell them,“I do not ask for any reward from you for saving you from destruction and bringing you towards God.
Кажи:„Не изисквам от вас никакво възнаграждение, освен любов към ближния!“ Бог е забранил лихварството.
Say: I do not ask you for any reward for it; nor am I of those who.
Кажи[о, Мухаммад]:“Не моля от вас отплата за това и не съм от онези, които добавят от себе си.”.
Say: I do not ask you for any reward for it; it is nothing but a reminder to the nations.
Кажи:“ Не искам от вас отплата за това. То е само напомняне за народите.”.
( Muhammad), say," I do not ask any reward for my preaching to you for I am not a pretender.
Кажи[ о, Мухаммад]:“ Не моля от вас отплата за това и не съм от онези, които добавят от себе си.”.
And I do not ask you any reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds.
И не искам от вас отплата. Моята отплата е единствено от Господа на световете.
Резултати: 87, Време: 0.0552

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български