I DON'T KNOW THE ANSWER - превод на Български

[ai dəʊnt nəʊ ðə 'ɑːnsər]
[ai dəʊnt nəʊ ðə 'ɑːnsər]
не знам отговора
i don't know the answer
не зная отговора
i don't know the answer
не знам отговорите
i don't know the answers

Примери за използване на I don't know the answer на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Then you ask a question and if I don't know the answer I'll.
След това Вие ще ми зададете въпрос, ако аз не знам отговора, аз..
Well, that's the most important question and I don't know the answer to that.
Това е най-важния въпрос, а аз не знам отговора.
I don't know the answer to that question, but I think it's at least one worth taking seriously.
Не знам отговора на този въпрос, но мисля, че поне един си струва да приемем сериозно.
I refuse to answer that question on the grounds that I don't know the answer.
Отказвам да отговоря на този въпрос, на основата на факта, че не знам отговора му.
It's a question I ask myself every single day and sometimes I don't know the answer.
Това е въпрос, който си задавам всеки ден и понякога не зная отговора.
Then you ask me a question, and if I don't know the answer, I pay you $5.".
След това Вие ще ми зададете въпрос, ако аз не знам отговора, аз ще Ви дам 500 долара.
I'm the type of person if you ask me a question, and I don't know the answer I'm gonna tell you that I don't know..
Ако ме попитате нещо и аз не знам отговора, ще ви кажа, че не знам..
And I don't know the answer to that, so I'm not going to tell you.
И аз не знам отговора на този въпрос, така че няма да ви го кажа.
I'm 50,000 times as intelligent as you and even I don't know the answer.
Аз съм 50 000 пъти по-интелигентен от вас и дори аз не знам отговора.
Then you ask me a question, and if I don't know the answer, I will pay.
След това Вие ще ми зададете въпрос, ако аз не знам отговора, аз..
I don't know the answer, but I do think that the conventional explanation- that Trump,
Не зная отговора, но мисля, че стандартното обяснение- че Тръмп,
If I don't know the answers?
И ако не знам отговора?
I'm telling you i don't know the answers to your questions.
Казвам ти, че не знам отговорите на твоите въпроси.
I don't know the answers yet.
Още не знам отговора.
But… I do not know the answer to your question.".
Но на вашия въпрос не зная отговора.”.
However, I don't know the answers to them.
Но не знам отговорите за тях.
There is a technical issue to which I do not know the answer.
Имам един чисто технически въпрос, на който не знам отговора.
RS: I do not know the answer to that.
КГ: Не зная отговора на този въпрос.
I ask them because I don't know the answers.
Питам, защото не знам отговорите.
I wish to ask a rather technical question to which, frankly, I do not know the answer.
Имам един чисто технически въпрос, на който не знам отговора.
Резултати: 48, Време: 0.0607

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български