I HAVEN'T MISSED - превод на Български

[ai 'hævnt mist]
[ai 'hævnt mist]
не съм пропуснал
i didn't miss
i haven't missed
i never missed
не съм пропускал
i haven't missed
i didn't miss
i never missed
не ми липсваше
i didn't miss
i haven't missed
не съм пропуснала
i didn't miss
i haven't missed
не съм пропускала
i haven't missed
i forgot
i have never missed
не съм изпускал

Примери за използване на I haven't missed на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
So far this year, I haven't missed a day.
От 1999 до ден днешен не съм пропуснал ден.
I hope I haven't missed anything important and that you have found it useful.
Надявам се не съм пропуснала нищо важно и съм била полезна.
I haven't missed throwing an opening-season barbecue in 15 years.
Не съм пропускала барбекю за откриването на сезона от 15 години.
I hope I haven't missed your point.
Надявам се, че не съм пропуснала твой коментар.
I hope I haven't missed anything and that this has been helpful.
Надявам се не съм пропуснала нищо важно и съм била полезна.
I haven't missed anything in my children's lives.
Не съм пропуснала нищо от живота на децета си.
And I haven't missed once.
Не пропуснах нито веднъж.
I haven't missed a thing.
Не пропуснах нищо.
I haven't missed a game this season.
I haven't missed once.
Не пропуснах нито веднъж.
TELEVISION I haven't missed anything.
Но по телевизията не пропускам почти нищо.
Still do, I haven't missed a payment.
Още го правя. Не пропускам плащане.
Since my first conference in D.C., I haven't missed a one.
И от първото си занимание при него не пропуснах нито едно.
Ever since I started going I haven't missed one.
И от първото си занимание при него не пропуснах нито едно.
I hope i haven't missed anything or any step of locking up your windows easily and securely.
Надявам се, че не съм пропуснал нищо или каквато и да е стъпка за лесно и сигурно заключване на прозорците ви.
Dude, I haven't missed an election since I was 18
Пич, не съм пропускал избори от как бях на 18
making sure I haven't missed anything.
просто се уверява, че не съм пропуснал нещо.
And I haven't missed the annual bar council luncheon in 30 years, and I'm not missing this one.
От 30 години не съм пропускал официалния обяд на адвокатския съвет, няма да пропусна и този.
I deleted my Facebook account on Jan. 1, and I haven't missed it yet.
изтрих профила си от Facebook на 1 януари и все още не съм го пропуснал.
I haven't missed a Pattern Day in my life, and I'm not starting today.
В живота си не съм пропускал Деня на Патрона и няма да започна от днес.
Резултати: 51, Време: 0.0551

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български