I SHALL KNOW - превод на Български

[ai ʃæl nəʊ]
[ai ʃæl nəʊ]
ще разбера
i will find out
i will know
gonna find out
i will understand
i would understand
i would find out
i would know
i will figure out
i will see
gonna figure out
ще зная
to know
be aware
аз ще узная
i will know
i shall know
i will find out
ще позная
i will know
shall i know
i would know
let me guess
i will guess
i'm gonna guess
do i know
i would recognize
would guess
i will find out
аз ще разпознавам
i shall know
знам
i know

Примери за използване на I shall know на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Therefore tell me the dream, and I shall know that you can tell me what it means.".
Той им казва:“Кажете ми прочее съня и аз ще узная, че можете да ми явите и значението му”.
So I shall know that you are not spies,
Тогава ще позная, че не сте съгледвачи,
I shall know the sound of your step that will be different from all the others.
Аз ще разпознавам шум от стъпки, който ще бъде съвсем различен от всички други.
I shall know the sound of a step that will be different from all the others….
Аз ще разпознавам шум от стъпки, който ще бъде съвсем различен от всички други.
I shall know the sound of a footstep that will be different from all the others.
Аз ще разпознавам шум от стъпки, който ще бъде съвсем различен от всички други.
If you manage not to reach me, I shall know you're trying not to, very, very hard indeed.
Ако не успеете да се свържете с мен, ще знам, че наистина сте положили много големи усилия да не го сторите.
If he seems happy, I shall know that he has decided to marry Harriet,
Ако той изглежда щастлив, ще знам, че е решен да се ожени за Хариет…
scrutinized in minute detail, then I shall know the answer with certainty to questions that now I can only speculate on.
изследван в най-малки детайли ще знам със сигурност отговора на въпроси върху които сега мога само да спекулирам.
having understood you, I shall know how to help you.
и като ви разбера, ще зная как да ви помогна.
Brethren, I shall know I am not wasting my time,
погледнете на нещата така, братя, ще знам, че не си губя времето, защото това е единственият начин,
is dry on all the ground, then I shall know that You will save Israel by my hand,
цялата почва остане суха, тогава ще знам, че ще освободим Израел с моята ръка,
therefore tell me the dream, and I shall know that you can show me its interpretation.
ми. Кажете ми прочее съня, и аз ще узная, че можете да ми явите и значението му.
therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me the interpretation thereof.
времето) ми. Кажете ми прочее съня, и аз ще узная, че можете да ми явите и значението му.
excellent things from the ever-ready kindness of the most powerful God, when I shall know that all, bound together in brotherly concord, adore the most holy God with the worship of the Catholic religion, that is His due.
идващо от всякога готовата да слезе свише благост на Всемогъщия Бог- когато знам, че всички заедно, свързани в братско съгласие- благоговеят пред Всесветия Бог- с подобаващото Нему поклонение на католичната религия.
I shall fly and I shall know that as long as you have the time to wait,
така ще се гмуркам и летя и ще знам, че имаш ли време да чакаш,
I shall sleep softly- I shall know.
Аз ще се мия добре, това да знай.
I shall know how to die.
Аз ще знам за какво да умра.
Tomorrow I shall know the truth.
Утре ще разберем каква е истината.”.
Some day I shall know them also.
И тях един ден ще ги науча.
Then I shall know fully, even as I have been.
Сега познавам отчасти, а тогава ще позная напълно, както и съм бил.
Резултати: 4868, Време: 0.0571

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български