I SHOULDN'T HAVE SAID - превод на Български

[ai 'ʃʊdnt hæv sed]
[ai 'ʃʊdnt hæv sed]
не трябваше да казвам
i shouldn't have said
i shouldn't have told
i never should have told
i never should have said
i wasn't supposed to tell
i shouldn't be telling
i wasn't supposed to say
i didn't have to tell
i didn't have to say
не биваше да казвам
i shouldn't have said
i shouldn't have told
i never should have told
i wasn't supposed to tell
i should have never said
не трябваше да говоря
i shouldn't have spoken
i shouldn't have talked
i shouldn't have said
i shouldn't be talking
i wasn't supposed to talk
i shouldn't have told
i don't have to talk
не трябва да казвам
i don't have to tell
i shouldn't say
i shouldn't tell
i'm not supposed to say
i'm not supposed to tell
i don't need to tell
i don't have to say
i mustn't tell
i'm must not say
i don't need to say
не трябваше да казва
shouldn't have said
wasn't supposed to tell
she didn't have to tell
wasn't supposed to say
не трябваше да разказвам
i shouldn't have told
i shouldn't have said

Примери за използване на I shouldn't have said на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I shouldn't have said all those things.
I shouldn't have said it to anybody, not in that environment.
Не трябва да казвам на никой, не и в тази среда.
I shouldn't have said that.
I shouldn't have said that earlier, about your drinking.
Не трябваше да казвам по-рано това, за пиенето.
I knew I shouldn't have said I missed Joy.
Знаех си, че не трябваше да казвам, че и Джой ми липсва.
I said things I shouldn't have said, I know that.
Казах неща, които не биваше да казвам, съжалявам.
I shouldn't have said those things.
Не трябваше да казвам, тези неща.
I said some things I shouldn't have said, and I'm sorry.
Казах неща, които не биваше да казвам, съжалявам.
Wow, I shouldn't have said that.
Уау, не трябваше да казвам това.
I shouldn't have said you were embarrassing me.
Не биваше да казвам, че ме излагаш.
I'm sorry. I shouldn't have said anything.
Съжалявам. Не трябваше да казвам нищо.
I shouldn't have said anything at the bar.
Не биваше да казвам нищо в бара.
Oh, God, I shouldn't have said anything.
О, Боже! Не трябваше да казвам нищо.
I shouldn't have said anything about the ring.
Не биваше да казвам нищо за халката.
I'm sorry. I shouldn't have said anything.
Не биваше да казвам нищо.
Sorry, I shouldn't have said that.
Съжалявам, не трябваше да казвам това.
Still, I shouldn't have said those things.
И все пак не биваше да казвам онези неща.
I shouldn't have said anything. It's not..
Не трябваше да казвам нищо. Не е.
I told you. I shouldn't have said anything.
Не биваше да казвам нищо.
I shouldn't have said those things to you.
Не трябваше да ти казвам тези неща.
Резултати: 191, Време: 0.0769

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български