I WOULD NEVER LET - превод на Български

[ai wʊd 'nevər let]
[ai wʊd 'nevər let]
никога няма да позволя
i will never let
i would never let
i will never allow
i'm never gonna let
i won't let
i would never allow
никога не бих позволила
i would never let
i would never allow
няма да позволя
i will not allow
i will never let
i would never let
i will not permit
i won't let
i'm not gonna let
i can't let
i wouldn't let
i'm not gonna allow
don't let
никога няма да допусна
i will never let
i would never let
never will i allow
i would never allow
аз никога не би позволил
i would never let
никога няма да оставя
i will never leave
i will never let
i would never leave
i would never let
i'm never gonna leave
i'm never going to leave
i shall never leave
i won't let
никога нямаше да позволя
i never would have let
i would never have allowed
никога не бих позволил
i would never let
никога няма да пусна
i'm never letting go
i will never leave
i will never let
i will never let go
i would never let
никога не бих оставил
i would never leave
i would never let
не бих допуснала

Примери за използване на I would never let на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I would never let anything happen to my boys!
Няма да позволя нещо да се случи с!
Oh, don't worry, I would never let you near my baby.
О, не се притеснявай, никога няма да те допусна до детето ми.
I would never let my kids do that.
Никога не бих позволила децата да направят такова нещо.
I would never let a baby sleep in my bed.
Никога няма да оставя детето да спи в моето легло.
I would never let anyone take advantage of me like that again.
Никога нямаше да позволя някой да се възползва от мен по този начин отново.
That I would never let the job come before you and the kids.
Че никога не бих оставил работата да измести теб и децата.
You know I would never let you get hurt, not really.
Знаеш, че никога няма да позволя да се нараниш, не наистина.
I would never let a dog in my house!”!
Никога няма да пусна куче вкъщи!
I would never let my feelings for you sway me against a candidate.
Никога няма да допусна моите чувства към теб изправи ме пред кандидат.
I would never let anyone hurt you a lot.
Няма да позволя да те наранят.
I would never let the kids sleep in my bed.
Никога няма да оставя детето да спи в моето легло.
Darling, I would never let anybody take our voices away.
Скъпа, никога не бих позволила да ни вземат гласовете.
That I would never let anybody hurt you.
И че не бих допуснала да пострадаш.
I would never let anything happen to you.
Никога няма да позволя.
I would never let anyone insult you in my house.
Няма да позволя на никой да те обижда в моята къща.
Clark… I would never let that happen.
Кларк, знаеш, че никога не бих позволила това.
I would never let that piece of mongrel scum anywhere near my body!
Не бих допуснала тази отрепка до тялото си!
I would never let anything happen to you.
Никога няма да позволя да пострадаш.
Oh, I would never let you burn, Dr Watson.
О никога не бих позволил да изгориш, Д-р. Уотсън.
I would never let anyone hurt you.
Никога няма да позволя някой да те нарани.
Резултати: 139, Време: 0.0696

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български