IS ENVISAGED - превод на Български

[iz in'vizidʒd]
[iz in'vizidʒd]
се предвижда
provides
foresees
is envisaged
is foreseen
is planned
is expected
stipulates
is projected
is predicted
is intended
е предвидено
provided
stipulated
foreseen
laid down
set out
envisaged
specified
is scheduled
is intended
is envisaged
са предвидени
are provided
provides
are foreseen
are envisaged
are intended
are planned
are prescribed
are scheduled
are designed
are laid down
е заложено
is at stake
is enshrined
is set
is inherent
is laid down
is embedded
is codified
is built
is rooted
is encoded
е предвидена
is provided
provides
is intended
is designed
is scheduled
is envisaged
is foreseen
is planned
is laid down
is stipulated
е предвиден
is provided
is intended
is designed
is scheduled
is envisaged
was prescribed
is planned
is foreseen
is stipulated
sets out
се предвиждат
provides
are foreseen
are envisaged
foresees
envisages
are predicted
shall be provided
are anticipated
are planned
are expected
предвидена е
there is
предвиждат се
there are
are foreseen
are envisaged
provides
also envisioned are
shall be provided
се очаква
is expected
are supposed
is projected
is estimated
is anticipated
is forecast
is due
is predicted
is set
is likely

Примери за използване на Is envisaged на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
An even closer cooperation with NATO is envisaged.
Предвижда се още по-тясно сътрудничество с НАТО.
A VRV system is envisaged.
Предвижда се VRV система.
The use of the Tooway™ satellite access system is envisaged.
Предвижда се използването на Tooway™ система за сателитен достъп до Интернет.
It is envisaged to provide clean potable water for 45 000 people.
Предвижда се то да доставя чиста питейна вода за общо 45 000 души.
The formation of a reserve of equipment and border guards is envisaged.
Предвижда се създаването на резерв от оборудване и граничари.
Construction of indoor warehouses for different loads is envisaged.
Предвижда се изграждането на закрити складови помещения за различни товари.
The use of coal and nuclear energy is envisaged to be reduced;
Предвижда се намаляване използването на въглищната и ядрената енергия;
In addition, an expedited, emergency procedure is envisaged by the Rules of Procedure.
Освен това процедурният правилник предвижда ускорена извънредна процедура.
If the treatment is envisaged in patients with moderate hepatic impairment the dose of cabazitaxel should not exceed 15 mg/m2.
Ако се предвижда лечение при пациенти с умерено чернодробно увреждане, дозата на кабазитаксел не трябва да превишава 15 mg/m2.
(b) where subcontracting is envisaged, certify that the subcontractor is not in one of the situations referred to in paragraph 1.
Когато е предвидено подизпълнение, да удостовери, че подизпълнителят не се намира в някое от положенията, посочени в параграф 1.
Financing with risk-sharing is envisaged in the following Operational Programmes with which the FMFIB has signed financing agreements.
Финансиране със споделяне на риска се предвижда по следните оперативни програми, с които ФМФИБ има подписани финансови споразумения.
A lot of money is envisaged also for the reconstruction of the sewer network
Много средства са предвидени и за реконструкция на канализация и водопровод в“Красно село”,
At this level is envisaged the construction of a shop for industrial goods with storage facilities.
На това ниво е предвидено изграждането на магазин със склад за промишлени стоки.
If a switch is envisaged, this should be done under the supervision of a specialist(see sections 4.3 and 5.1).
Ако се предвижда смяна, тя трябва да се извърши под наблюдението на специалист(вж. точки 4.3 и 5.1).
BGN 7.2 mln. is envisaged for the setting up of the R&D center from the BGN 15 mln.
За изграждането на R&D центъра са предвидени 7.2 млн. лв.
According to your article, the death penalty is envisaged, and we cannot leave you unprotected,” Volodin explained.
Според вашата статия смъртното наказание е предвидено и ние не можем да ви оставим незащитени", обясни Володин.
At the heart of the project is envisaged to cover the Schengen requirements set by the European Commission.
В основата на проекта е заложено покриването на Шенгенските изисквания, зададени от Европейската комисия.
I see, in the action plan, that cooperation with Pakistan is envisaged in the areas of counter-terrorism and security.
Виждам, че в плана за действие, се предвижда сътрудничество с Пакистан в областта на сигурността и борбата с тероризма.
The windows are mainly along the southern facade, a small openable window is envisaged at the eastern and western side.
Прозорците са основно на южната фасада, като са предвидени по един малък отваряем прозорец на източната и западна страна.
The financing of the project is envisaged within the parameters of Operational Programme on Transport and Transport Infrastructure 2014-2020.
Финансирането на проекта е предвидено по Оперативна програма„Транспорт и транспортна инфраструктура“ 2014- 2020 г.
Резултати: 305, Време: 0.102

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български