ISN'T THE RIGHT TIME - превод на Български

['iznt ðə rait taim]
['iznt ðə rait taim]
не е подходящият момент
is not the right time
is not a good time
it's not the right moment
не е подходящото време
is not a good time
it's not the right time
не е точното време
isn't the right time
не е най-подходящото време
is not the best time
is not the right time
не е подходящия момент
is not a good time
isn't the right time
не е правилният ден
isn't the right day
is not the right time
не е правилното време
is not the right time
it was the wrong time
не е сега моментът
now is not the time
it's not the right time

Примери за използване на Isn't the right time на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This isn't the right time to do this.
Сега не е момента да говорим за това.
Mom, this isn't the right time.
Мамо, не е моментът да му говориш така.
This just isn't the right time, particularly if this is a first-round interview.
Това просто не е подходящият момент, особено ако това е интервю от първи кръг.
I know this isn't the right time. I have a daughter who wants to be a singer and was wondering if you had any tips.
Знам, че не е точното време, но имам дъщеря, която иска да стане певица.
This just isn't the right time, particularly if this is a first-round interview.
това просто не е подходящият момент, особено ако е първо интервю.
I know this isn't the right time to say it, but screw it'cause there's never gonna be a right time..
Знам, че не е най-подходящото време да го кажа, но майната му, защото никога няма да е правилното време..
Listen, maybe this isn't the right time to mention this, but I want to clear the air.
Слушай, може би не е точното време да споменавам това, но искам да изясня нещо.
I know this probably isn't the right time to say this, but dude!
Знам, че сега не е най-подходящото време да го кажа, но пич… мисля,
And maybe this isn't the right time to share this with you, but things do turn around, Steve.
И може би не е точното време да споделям това с теб, но… Нещата се променят, Стив.
I know that this isn't the right time to tell you this, but please listen to me.
Знам, че сега не е подходящия момент, да ти кажа това, но чуй ме.
The week before your wedding isn't the right time to try a new medicine.
Седмицата преди сватбата не е най-подходящото време да започнете да учите нещо ново за Вас.
Maybe this isn't the right time or place, I just need to tell you, I.
Може би това не е точното време или място, аз… трябва да ти го кажа, Аз.
I know this isn't the right time but it's with great difficulty that I have reached here.
Знам, че моментът не е подходящ, но ни коства много да стигнем дотук.
This isn't the right time, but you're here, and it's not a subject for the telephone.
Сега не е подходящ момент, но Вие сте тук, а и не е разговор за телефон.
Guys, I know this isn't the right time, but I really need a wee.
Приятели, знам че сега не е момента, но наистина трябва да отида до тоалетната.
Now is not the right time.
Не, сега не е подходящият момент.
Right now is not the right time.
Сега не е подходящият момент.
Maybe this is not the right time.
Може би сега не е точното време.
Maybe this is not the right time to talk about it.
Изглежда сега не е подходящият момент да говорим за това.
This is not the right time for this.
Резултати: 45, Време: 0.0651

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български