IT DOESN'T SURPRISE ME - превод на Български

[it 'dʌznt sə'praiz miː]
[it 'dʌznt sə'praiz miː]
не ме изненадва
doesn't surprise me
wouldn't surprise me
не съм изненадан
i'm not surprised
doesn't surprise me
no wonder
i'm not shocked
it wouldn't surprise me
не ме учудва
doesn't surprise me
wouldn't surprise me
i am not surprised
не съм учудена
i'm not surprised
it doesn't surprise me
it's no wonder
не съм изненадана
i'm not surprised
no surprise
no wonder
i'm not shocked

Примери за използване на It doesn't surprise me на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I guess it doesn't surprise me you were such a stud in college.
Предполагам, че това не ме изненадва ти си бил расов в колежа.
And it doesn't surprise me that you guys don't care.
И не се изненадвам, че не ви пука.
Yeah, it doesn't surprise me.
Да, това не ме изненадва.
It doesn't surprise me.
Не се изненадвам.
Well, it doesn't surprise me.
Е, това не ме учудва.
It doesn't surprise me.
Това не ме изненадва.
Well, they stole everything so I guess it doesn't surprise me at all.”.
Но те откраднаха всичко, така че предполагам това не ме изненадва въобще.“.
No, but it doesn't surprise me.
Не, но не се изненадвам.
I don't know, but it doesn't surprise me.
Не знам, но това не ме учудва.
And it doesn't surprise me at all that his last recording includes some of the best contemporary players in New York,
Изобщо не ме изненадва, че неговият последен албум включва някои от най-добрите съвременни музиканти в Ню Йорк,
You Know, I-I Gotta Say, It Doesn't Surprise Me That You Knew All Along That Ikey Was Sleeping With Alison.
Знаеш ли, не ме изненадва, че си знаел за Айки и Алисън.
It doesn't surprise me that organizations were split on who has ultimate responsibility for delivering digital transformation since it is a business issue that is enabled by technology.
Не съм изненадан, че организациите са раздвоени относно това, чия е отговорността за въвеждане на дигиталната трансформация, тъй като това е бизнес проблем, зависещ от технологиите.
And it doesn't surprise me'cause I also think that you're gonna make a great lawyer.
И не ме изненадва, защото също така мисля, че ще бъдеш страхотен адвокат.
But it doesn't surprise me when white Americans display simplistic
Не ме изненадва, когато белите американци показват опростени
It doesn't surprise me that there is room for this in a game as long
Не ме изненадва, че има пространство за това в една игра,
No, it doesn't surprise me and yet it's ridiculous because austerity does not work.
Не, не ме изненадва и в същото време е безумие, тъй като остеритетът не работи.
bustle that we lead, it doesn't surprise me that for many a great ally is the freezer.
който водим, не ме изненадва, че за мнозина голям съюзник е фризерът.
It doesn't surprise me at all that his last recording includes some of the best contemporary players in New York,
Изобщо не ме изненадва, че неговият последен албум включва някои от най-добрите съвременни музиканти в Ню Йорк,
your aunt Terry felt the same way about school. It doesn't surprise me.
леля ти Тери се чувстваше по същия начин относно ходенето на училище не ме изненадва.
It doesn't surprise me, the fires you start,
Не ме изненадват кашите, които забъркваш,
Резултати: 59, Време: 0.0651

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български