IT WOULDN'T SURPRISE ME - превод на Български

[it 'wʊdnt sə'praiz miː]
[it 'wʊdnt sə'praiz miː]
не би ме изненадало
it wouldn't surprise me
няма да се учудя
not be surprised
it wouldn't surprise me
it would be no surprise
няма да се изненадам
not be surprised
it wouldn't surprise me
it will be no surprise
няма да ме изненада
it wouldn't surprise me
това не ме изненадва
that doesn't surprise me
it wouldn't surprise me
не бих се учудил
i wouldn't be surprised
i would not wonder
нямаше да се изненадам
i wouldn't be surprised
не съм изненадан
i'm not surprised
doesn't surprise me
no wonder
i'm not shocked
it wouldn't surprise me
не би било изненадващо
it would not be surprising

Примери за използване на It wouldn't surprise me на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
No, but it wouldn't surprise me if there was someone.
Не, но няма да ме изненада ако има такъв.
It wouldn't surprise me if you have never heard of Mcrouter.
Няма да се учудя, ако изобщо не сте чували за Maple Story.
And I just have to say it wouldn't surprise me.
И бих казал, че това не ме изненадва.
Whatever form it takes, it wouldn't surprise me.
Каквато и форма да приеме не би ме изненадало.
It wouldn't surprise me.; p.
It wouldn't surprise me.
Не бих се учудил.
It wouldn't surprise me if he went on to win the tournament.'.
Няма да се изненадам, ако той спечели турнира.
It wouldn't surprise me if he was a closeted, self-hating gay man.
Няма да се учудя, ако е скрит хомосексуалист.
But it wouldn't surprise me if it were someone in town.
Честно казано нямаше да се изненадам, ако е някой от центъра.
It is sad, but it wouldn't surprise me at all.
Това е тъжно, но по никакъв начин няма да ме изненада.
It wouldn't surprise me if it runs at least a couple hours every day.
Не би било изненадващо ако жената пътува общо час всеки ден.
It wouldn't surprise me if they won this tournament.”.
Няма да се изненадам, ако той спечели турнира.
So he over-medicated? It wouldn't surprise me.
Не би ме учудило.
It wouldn't surprise me if man overtakes woman in total hours worked.
Не би било изненадващо ако жената пътува общо час всеки ден.
It wouldn't surprise me if you were with the mob.
Не би ме учудило, ако е така.
It wouldn't surprise me if half the people here were operatives.
Не бих се изненадала половината от хората тук да са наети.
It wouldn't surprise me if he had committed suicide.
Не бих се изненадала, ако се е самоубил.
Well, it wouldn't surprise me if Atlas showed up tomorrow still hung over.
Ами, няма да се учудя ако утре Атлас цъфне със махмурлук.
It wouldn't surprise me, yeah.
Да, няма да се изненадам.
It wouldn't surprise me if they changed the law to lifetime.
Сега няма да се учудя, ако променят Закона за наследството.
Резултати: 70, Време: 0.0784

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български