LITERARY TRANSLATORS - превод на Български

['litərəri trænz'leitəz]
['litərəri trænz'leitəz]
литературните преводачи
literary translators
преводачи на художествена литература
literary translators
литературни преводачи
literary translators

Примери за използване на Literary translators на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Three selected plays were translated in English by three different literary translators and were staged under the direction of three American directors throughout 7-9 April 2015 in Sofia.
Избраните със затворен конкурс три пиеси бяха преведени на английски език от трима различни преводачи на художествена литература и ще бъдат четени на българска сцена под режисурата на трима американски режисьори на 7, 8 и 9 април 2015 г. в София.
She is a Board Member of the Slovenian Association of Literary Translators and works at the Department of Translation Sciences at the Philosophical Faculty in Ljubljana,
Член е на Управителния съвет на словенския съюз на литературните преводачи и работи в катедрата по преводознание на Философския факултет в Любляна,
the education and training of literary translators usually start with translation courses given as part of bachelor's programmes.
образованието и подготовката на литературните преводачи обикновено започва с курсове по превод, включени в различни бакалавърски програми.
the Serbian Association of Literary Translators honoured him for his translations of the poems of Erich Fried.
Съюзът на сръбските преводачи на художествена литература отличава преводите му на стихотворения от Ерих Фрид.
international writers and literary translators by offering residencies,
международни писатели и литературни преводачи, като предлага резиденции,
organisations whose activities are focused on literary translation and the motivation of literary translators.
чиято дейност е фокусирана върху художествения превод и насърчаването на литературните преводачи.
Vladimir Jankovski, who, as grant holder of the European Residence Programme for writers and literary translators lived in Sarajevo for one month, gave a presentation as part of the"Summer Book Fest" Sarajevo literary festival.
който в продължение на един месец гостува като стипендиант в Сараево по Европейската програма за писатели и литературни преводачи. Водещ на литературната вечер бе Ахмед Бурич.
education and training of literary translators to give it further consideration.
свързани с професионалното развитие, образованието и подготовката на литературните преводачи.
As the first grantholder of the European Residence Programme for Authors and Literary Translators, which TRADUKI has set up in co-operation with the Sarajevo Open Centre,
Сръбската писателка Барбара Маркович, която живее във Виена, е първата стипендиантка в Сараево през м. май 2011г. по програмата за гостуване на писатели и литературни преводачи“Опасни спомени и помирение”, на която ТРАДУКИ постави началото в
graphic designers and literary translators, are represented and protected.
графични дизайнери и литературни преводачи, бъдат представлявани и защитавани.
In 2006 the Macedonian Literary Translators' Association distinguished her translation of the book Das Glasperlenspiel(title of the English translation:
През 2006г. Македонският съюз на литературните преводачи отличава превода й на Das Glasperlenspiel[Игра на стъклени перли] на Херман Хесе
translation must pass in order to become professional literary translators may vary from country to country- as well as, perhaps, the precise competence
за да станат професионални литературни преводачи, могат да варират от страна в страна- както и навярно точното ниво на компетентност,
Literary translator from Greek into Bulgarian,
Литературен преводач от гръцки език,
In addition, she gained a reputation as a literary translator.
Паралелно с това си създава име като преводачка на художествена литература.
This number gives an indication of the complexity of the job of a literary translator.
Този брой е показателен за сложността на професията на литературния преводач.
Katharina Wolf-Grießhaber lives and works as a literary translator in Münster.
Катарина Волф-Грийсхабер живее и работи като литературна преводачка в Мюнстер.
If one word could describe the career of a literary translator, it would be‘unpredictable'.
Ако кариерата на литературния преводач може да се опише с една дума, тя би била„непредвидима“.
No one becomes a literary translator overnight, it takes years of schooling and maturation.
Никой не става литературен преводач за една нощ, нужни са години на обучение и съзряване.
Since 2007 she has been working as a literary translator for Bosnian, Croatian,
От 2007 г. работи като преводачка на художествена литература с босненски, хърватски, сръбски
Moreover a literary translator must be able to play her/his role in the literary field as well as in the professional field(publishers, funds etc).
Освен това литературният преводач би трябвало да има своя роля в литературното поле, както и в професионалната си среда(отношения с издатели, с институции, отпускащи субсидии, и т.н.).
Резултати: 43, Време: 0.0855

Literary translators на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български