MONTHS AFTER TREATMENT - превод на Български

[mʌnθs 'ɑːftər 'triːtmənt]
[mʌnθs 'ɑːftər 'triːtmənt]
месеца след лечението
months after treatment
months post-treatment
месеца след лечение
months after treatment
месеци след лечението
months after treatment
месец след лечението
month after treatment
месеца след третирането

Примери за използване на Months after treatment на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Women of childbearing potential should be using two methods of effective contraception during treatment with brentuximab vedotin and until 6 months after treatment.
Жените с детероден потенциал трябва да използват два метода на ефективна контрацепция по време на лечение с брентуксимаб ведотин и до 6 месеца след лечение.
with serum thyroglobulin testing at 8± 1 months after treatment.
изследване на серумния тиреоглобулин 8 ± 1 месеца след лечението.
The prescriber should examine the patient monthly during and up to six months after treatment for cuSCC.
Предписващият лекар трябва да преглежда пациента всеки месец по време на и до 6 месеца след лечение за кСКК.
Woman of childbearing potential have to use adequate contraception methods during treatment and up to 5 months after treatment.
Жени с детероден потенциал трябва да използват адекватни контрацептивни методи по време на лечението и до 5 месеца след лечението.
did not respond or who progressed during or up to 6 months after treatment with rituximab or a rituximab-containing regimen.
с прогресия на заболяването по време на или до 6 месеца след лечение с ритуксимаб или със схема, съдържаща ритуксимаб.
Guidance on the need to measure immune response at baseline and at 6 and 12 months after treatment.
Насоки за необходимостта от измерване на имунния отговор на изходно ниво и на 6 и 12 месеца след лечението.
With three simple steps its nutrient-rich formula increases elasticity and combing up to three months after treatment.
С три прости стъпки своята богата на хранителни вещества формула увеличава еластичността и сресване до три месеца след лечението.
women receiving Bortezomib Accord must use effective contraception during and for up to 3 months after treatment.
на които се прилага Бортезомиб Accord, трябва да използват ефективни методи за контрацепция по време на и до 3 месеца след лечението.
Men in fertile age must use effective contraception during treatment and 5 months after treatment(see section 4.6).
Мъже във фертилна възраст трябва да използват ефективна контрацепция по време на лечението и 5 месеца след лечението(вж. точка 4.6).
Men should be advised to practice barrier contraceptive methods during and for 3 months after treatment with cidofovir(see sections 4.6 and 5.3).
Мъжете трябва да бъдат съветвани да използват механични контрацептивни методи по време на и в продължение на 3 месеца след лечение с цидофовир(вж. точки 4.6 и 5.3).
Therefore, effective contraception during treatment and up to 8 months after treatment should be used in women who are able to get pregnant.
Ето защо жените, които са в състояние да забременеят, трябва да използват ефективни методи за предпазване от забременяване по време на лечението и до 8 месеца след лечението.
The procedure takes around 30-45 minutes and patients can expect to notice the effects for as long as 18 months after treatment.
Тя отнема около 30-45 минути и пациентите могат да се радват на трайността на ефекта- до 18 месеца след лечението.
you can expect to notice the effects for as long as 18 months after treatment.
пациентите могат да се радват на трайността на ефекта- до 18 месеца след лечението.
Men should be advised to practice barrier contraceptive methods during and for 3 months after treatment with cidofovir(see section 4.4).
Мъжете трябва да бъдат съветвани да използват механични контрацептивни методи по време на и в продължение на 3 месеца след лечение с цидофовир.
Six patients who achieved therapeutic response 6 months after treatment with Aclasta and later experienced disease relapse during the extended follow-up period were re-treated with Aclasta after a mean time of 6.5 years from initial treatment to re-treatment.
Шест пациенти, при които е постигнат терапевтичен отговор 6 месеца след лечение с Aclasta и които са получили рецидив на заболяването през периода на разширеното наблюдение, са лекувани повторно с Aclasta след период средно 6, 5 години след първоначалното лечение..
Six patients who achieved therapeutic response 6 months after treatment with zoledronic acid
Шест пациенти, при които е постигнат терапевтичен отговор 6 месеца след лечение със золедронова киселина
male patients are advised not to father a child during and for up to six months after treatment with Busilvex.
време на лечението и до шест месеца след него, а на мъжете не се препоръчва да създават деца до шестия месец след лечението с Busilvex.
Assessment of postprandial chylomicron metabolism in at least 12 patients before 12 months and 24 months after treatment with Glybera to be chosen in addition to the patients included in study CT-AMT.011.02; and eight healthy subjects in the second study.
Трябва да бъде избрана оценка на метаболизма на хиломикроните постпрандиално при най-малко 12 пациенти 12 месеца преди и 24 месеца след лечение с Glybera, в допълнение към пациентите, включени в проучването CT-AMT.011.02; и осем здрави доброволци във второто проучване.
had disease progression at least 12 months after treatment with a platinum-containing neoadjuvant
са имали прогресия на заболяването най-малко 12 месеца след лечение със схема на неоадювантна
did not respond or who progressed during or up to 6 months after treatment with rituximab or a rituximab-containing regimen.
при които е настъпила прогресия по време на или до 6 месеца след лечение с ритуксимаб или схема, съдържаща ритуксимаб.
Резултати: 96, Време: 0.0488

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български