NEEDS TO HAPPEN - превод на Български

[niːdz tə 'hæpən]
[niːdz tə 'hæpən]
трябва да се случи
has to happen
should happen
needs to happen
must happen
should occur
's supposed to happen
must take place
must occur
should be done
must be done
трябва да стане
must become
should become
should be done
has to become
needs to become
must be done
should be
should happen
has to happen
must happen
трябва да се случва
should happen
has to happen
must happen
needs to happen
should be going
should be done
's supposed to happen
must be going
should take place
трябва да става
should be
must be
has to be
should be done
must be done
should occur
should happen
has to happen
needs to be
must become
е необходимо да се случва
needs to happen
трябва да се реализира
should be realized
should be implemented
needs to happen
must be realized
must be implemented
needs to be done
should be realised
has to be fulfilled
трябва да се осъществи
must take place
should take place
must be done
should occur
should be made
must be carried out
must be made
should be performed
has to be carried out
must occur
трябва да се състои
should consist
must consist
should take place
must take place
should be made up
must include
must be composed
has to consist
should include
should be composed
трябва да се случат
need to happen
must happen
have to happen
should happen
must occur
must take place
трябва да се случвва
е нужно да се случва

Примери за използване на Needs to happen на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But that conversation needs to happen.
Но този разговор трябва да се състои.
In an increasingly digital world, this needs to happen online too.
Същевременно в съвременния дигитален свят това все по-често трябва да става онлайн.
So this is a moon shot that needs to happen.
Така, че това е изстрел към Луната който трябва да се реализира.
You know what needs to happen.
Знаеш какво трябва да се случи.
It needs to happen before the toasts and speeches.
Това трябва да стане преди тостовете и речите.
None of this really needs to happen.
Това не е нужно да се случва.
Communication still needs to happen.
Все пак обаче комуникацията трябва да се осъществи.
Change needs to happen rapidly.
Промяната трябва да се случи бързо.
This needs to happen tonight.
Това трябва да стане тази вечер.
I think you know what needs to happen.
Мисля че знаеш какво е нужно за да се случи.
Whatever needs to happen will happen in good time.
Какво трябва да се случи ще се случи в подходящо време.
That's what needs to happen.
Това трябва да стане.
Reparations needs to happen.
Reform needs to happen.
Реформата трябва да се случи.
It all needs to happen by the next full moon.
Всичко трябва да стане на следващото пълнолуние.
Let go of the way you think something needs to happen.
Оставете това как сте мислили, че трябва да се случат нещата.
What needs to happen in education.
Какво трябва да се случи в образованието.
This needs to happen, and will, with your permission or your resignation.
Това трябва да стане и ще стане, с твоето позволение или оставка.
There's a lot of infrastructure that needs to happen.
Има много неща в инфраструктурата, които трябва да се случат.
It needs to happen publicly.
Това обаче трябва да стане публично.
Резултати: 222, Време: 0.0709

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български