NO ESCAPE - превод на Български

['nʌmbər i'skeip]
['nʌmbər i'skeip]
няма измъкване
there is no escape
there's no way out
not get out
not escape
there's no getting out
no way to get out
you will never get out
няма изход
there is no way out
there is no escape
no exit
no escape
there is no output
there is no solution
you have no way out
няма спасение
there is no salvation
there is no escape
there's no saving
there is no rescue
no redemption
no help
не бяга
doesn't run
's not running
did not flee
not escape
not running away
doesn't shy away
doesn't go away
never runs
бягството
escape
flight
running
fleeing
getaway
breakout
exodus
defection
elopement
jailbreak
никой няма да избяга
no one will escape
няма отърване
няма мърдане

Примери за използване на No escape на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There is no escape from that cycle.
От този кръг няма излизане.
Worse, there is no escape from the situation.
Най-лошото е, че от ситуацията няма изход.
Once inside, there is no escape.
Попадне ли вътре, няма измъкване.
Repeat: No escape.
Повтарям, няма изход.
No escape from the memories.
Не бягайте от спомените.
No Escape from Guilt.
Не бягайте от вината.
But there was no escape.
Но нямаше бягство.
In Germany, No Way Out was billed as No Escape.
В германия, Без изход става известен като Без бягство.
Which means no escape from her and her… Draconian parenting.
Това значи, че няма да избягаш от нея и нейния"драконовски" родителски контрол.
No escape from Berlin gets more attention than Potsdam.
Не бягство от Берлин получава повече внимание, отколкото Потсдам.
Hollow. No escape from the dark.
В празнината няма бягство от тъмнината.
No escape this time, big guy.
Този път няма да избягаш, здравеняко.
There is no escape.
Невъзможно е да се избяга.
There can be no escape from punishment.
И няма бягство от наказание.
There's no escape.".
Няма никакъв изход.".
That's 100 years with no escape from your grief.
Години без изход от мъката ти.
No escape from the world.
Не бягство от света.
There is no escape… my young apprentice.
Няма никакъв изход, мой млад ученико.
There was no escape, but.
Нямаше измъкване… Но.
There was no escape for anyone.
Нямаше спасение за никого.
Резултати: 81, Време: 0.0646

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български