NOT BE THE END - превод на Български

[nɒt biː ðə end]
[nɒt biː ðə end]
да не е краят
not be the end
няма да бъде краят
not be the end
няма да свърши
will not end
won't do
doesn't end
's not gonna end
wouldn't end
's not gonna do
will never end
wouldn't do
will not run out
would never end

Примери за използване на Not be the end на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Marriage shouldn't be the end of your dream.
Бракът не е краят на мечтите.
You can be assured this will not be the end of it.
Можете да бъдете сигурни, че това не е краят.
And one may ask, will this not be the end of an adventure of 70 years.”.
Някои дори сигурно се питат:"Това ли е краят на 70-годишното приключение?".
Aragorn knew that his death would not be the end.
Анубис е знаел, че смъртта не е края.
Not having perfectly straight hair every day won't be the end of the world.
Да имаш сива коса съвсем не е краят на света.
But he knew it could not be the end.
Но той знаеше, че това не е краят.
Sal realizes this may not be the end of crime, but the beginning.
Така Сал започва да проумява, че това може да не е краят на престъпленията, а едва началото.
For many horses, this would not be the end of the program, but just the beginning.
За повечето коне, това няма да е краят на програмата, а само началото.
It may not be the end of the world, but it could be the end of Atterwasch, population 241.
Може и да не е краят на света, но може да е краят на Атерваш- селце с население 241 души.
Failure to secure a deal with the European Union before Britain leaves the bloc next year“wouldn't be the end of the world”, according to British Prime Minister Theresa May.
Да не бъде сключена сделка с Европейския съюз преди очаквания догодина Брекзит"няма да бъде краят на света", заяви британският премиер Тереза Мей.
anywhere else, that may not be the end of your financial challenges.
да е другаде това може да не е краят на финансовите ви предизвикателства.
Besides, if I happened to run into Bryce, that wouldn't be the end of the world.
Освен това, ако се случи да е Брайс, това няма да е краят на света.
He said about a no deal situation that it would not be a walk in the park but it wouldn't be the end of the world,” she said.
Той заяви, че ситуацията с липсата на сделка няма да е лесна разходка, но това няма да бъде краят на света“, каза Мей.
Real murderers were in the Real Murders Club, how can this not be the end of us?
Имаше истински убийци в клуба на истинските убийци. Как това да не е краят ни?
maybe not being nominated for"Omega Chi Sweetheart" wouldn't be the end of the world.
може би да не си номинирана за"Любимка на Омега Кай" няма да е краят на света.
He has said about the no-deal situation that it will not be a walk in the park, but it wouldn't be the end of the world," May pointed out.
Той заяви, че ситуацията с липсата на сделка няма да е лесна разходка, но това няма да бъде краят на света“, каза Мей.
separatist parties end up reaching a deal, that would not be the end of Puigdemont's problems.
сепаратистките партии накрая постигат споразумение, това няма да бъде краят на проблемите на Пучдемон.
it wouldn't be the end of the world….
това няма да е края на света.
Although this man would be“cut off from the land of the living”(verse 8), that would not be the end of the story.
Този човек трябва да бъде"откъснат от земята на живите"(стих 8), но това не е краят на историята.
Perhaps, in a hidden way, some might ask the question:“But will this not be the end of a 70-year-old adventure?”.
Някои дори сигурно се питат:„Това ли е краят на 70-годишното приключение?“.
Резултати: 55, Време: 0.056

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български