NOT COMING HOME - превод на Български

[nɒt 'kʌmiŋ həʊm]
[nɒt 'kʌmiŋ həʊm]
няма да прибере
not coming home
not going home
няма да върне вкъщи
not coming home
няма да върне у дома
not coming home
няма да прибереш
not coming home
няма да прибера
not coming home
няма да прибира
няма да върне в къщи

Примери за използване на Not coming home на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He only said that Hannah wasn't coming home.
Каза само, че Хана няма да се прибере у дома.
And now Danny's… not coming home tonight.
А сега Дани… няма да се прибере тази вечер.
I'm sorry to say it but it looks like he's not coming home.
Съжалявам, но изглежда Ивендър няма да се прибере у дома.
Then I realized my mother wasn't coming home.
После осъзнах, че майка ми няма да се прибере вкъщи.
I can't believe he's not coming home.
Не мога да повярвам, че вече няма да се прибере.
Tell her that Simon's not coming home.
Да й кажеш, че Саймън няма да се прибере вкъщи.
As Charlie isn't coming home, that just leaves Harry and Ron in the attic,
Тъй като Чарли няма да се прибере, Хари и Рон ще останат в таванската стая,
As Charlie isn't coming home, that just leaves Harry and Ron in the attic,
Тъй като Чарли няма да се прибере, Хари и Рон ще останат в таванската стая,
As he walked to the door, the masterpieces of art that hung on the walls only reminded him that his son was not coming home.
Докато отивал да отвори, шедьоврите по стените само му напомняли, че синът му никога няма да се върне у дома.
shame in the pants, but he's not coming home tonight.
е доста срамно, но той няма да се прибере тази вечер.
The point is, we agreed that we would text each other if one of us was not coming home.
Важното е че се разбрахме да си пишем, ако някой от нас няма да се прибира.
How many times have you stepped up to some poor woman to say her husband isn't coming home?
Колко пъти си ходила при някоя нещастна жена, за да и съобщиш, че мъжът и вече никога няма да се прибере?
unwilling to believe he wasn't coming home.
не искайки да повярвам, че той няма да се върне в къщи.
a murderer some kid's father's not coming home.
нечий баща няма да се прибере.
I just couldn't face the idea of telling Sawyer that you weren't coming home.
Не можех да си представя, че ще кажа на Соиър, че няма да се върнеш вкъщи.
Not only is this to help Abe's kid…- I had to tell his two daughters- that their father wasn't coming home.
Не… да кажа на двете му дъщери, че баща им няма да се прибере у дома.
Meanwhile, his poor family has no idea that he's not coming home tonight.
Междувременно, горкото му семейство, няма никаква престава, че довечера няма да се прибере у дома.
I'm still pretty numb, but noticing more moments of really realizing Mike isn't coming home.
Все още съм безмълвна, но забелязвам повече мигове от разбирането, че Майк няма да се прибере у дома.
daughter isn't coming home.
баща или дъщеря няма да се върнат вкъщи.
tell them that your day is just geting started and that you are not coming home until Burchell and Fog are brought in.
на семействата си и им кажете, че денят ви едва сега започва и няма да се приберете вкъщи преди да хванем Бърчел и Фог.
Резултати: 50, Време: 0.0562

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български