ONCE YOU KNOW - превод на Български

[wʌns juː nəʊ]
[wʌns juː nəʊ]
след като знаете
once you know
when you know
след като разберете
once you understand
once you know
once you realize
after you find out
once you figure out
once you comprehend
once you realise
once you get
когато знаете
when you know
once you know
where you know
when you understand
when you are aware
when you realize
щом разберете
once you understand
once you know
as soon as you realize
once you realize
once you find out
when you realise
when you understand
when you know
веднъж щом узнаеш
once you know
веднъж след като разберете
once you know
once you understand
щом научите
once you learn
once you know
as soon as you learn
when you find out
след като научите
after learning
once you know
когато осъзнаете
when you realize
when you realise
when you recognize
when you know
when you become aware
once you know
when you understand
once you become conscious
once you become aware
when you become conscious
когато сте наясно
when you are aware
when you are clear
when you know
once you know
when you understand
след като се запознаете

Примери за използване на Once you know на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Cleaning your machine is easy once you know how.
Почистването на вашата съдомиялна машина е лесно, когато знаете как.
Once you know that, you have grown up.
Веднъж след като разбереш това- вече си пораснал.
Once you know Santa Claus isn't real,
Щом разбереш, че Дядо Коледа не съществува,
But once you know what you like Well, there you are.
Но щом разбереш какво ти харесва, ще си в свои води.
And once you know that, you can cut them a little slack.
И когато знаеш това, ще ги разрежеш малко по-лесно.
Once you know something.
Once you know it's out there, Aren't you curious to see everything?
Щом разбереш, че съществуват, не ти ли е любопитно да видиш всичко?
Once you know the ending, it kills the thrill.
След като знаеш края, това убива тръпката.
Once you know your worth, you will not allow anyone to take advantage of you!.
Когато знаеш правата си няма да допуснеш някой да се възползва от теб!
Once you know what the hell you want.
Когато знаеш, какво искаш.
Cause once you know someone's secret.
Защото когато знаеш тайната на някого.
There's much more meaning in life once you know your purpose.
Животът е по-смислен, когато знаеш предназначението си.
There' s much more meaning in life once you know your purpose.
Животът придобива повече смисъл, когато знаеш предназначението си.
Life is more meaningful once you know your purpose.
Животът придобива повече смисъл, когато знаеш предназначението си.
They say you can only begin to mourn once you know the facts.
Казват, че наистина започваш да скърбиш само когато знаеш, всички факти.
The job search is much easier once you know what you're looking for.
Намирането на работа е много по-лесно, когато знаеш какво търсиш.
Life is more meaningful once you know your purpose.
Животът е по-смислен, когато знаеш предназначението си.
Once you know that do not be afraid of death.
Като знаете това, не се страхувайте от смъртта.
Once you know what is going on, things will get better.
Ако знаеш какво искаш, нещата стават по-добре.
Once you know the devices, you know their owners.
Когато познавате устройствата, познавате и техните притежатели.
Резултати: 336, Време: 0.0813

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български