RESTRICTING COMPETITION - превод на Български

[ri'striktiŋ ˌkɒmpə'tiʃn]
[ri'striktiŋ ˌkɒmpə'tiʃn]
ограничават конкуренцията
restrict competition
limit competition
are restrictive of competition
ограничаване на конкуренцията
restriction of competition
restricting competition
limiting competition
limitation of competition
да ограничи конкуренцията
to restrict competition
limit competition
ограничаващи конкуренцията
restricting competition
restrictive of competition

Примери за използване на Restricting competition на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, dominant companies have a special responsibility not to abuse their powerful market position by restricting competition, either in the market where they are dominant or in separate markets.
Дружествата с господстващо положение обаче имат специална отговорност да не злоупотребяват със своята силна позиция на пазара чрез ограничаване на конкуренцията както на пазара, на който доминират, така и на отделните пазари.
need to react to the counter conduct of its competitors and has not been aimed at restricting competition.
поведението му е било продиктувано от нуждата да реагира на насрещното поведение на конкурентите му, а не на намерение да се ограничи конкуренцията.
However, the European Commission says that dominant companies have"a special responsibility not to abuse their market power by restricting competition, either in the market where they are dominant
Дружествата с господстващо положение обаче носят специална отговорност да не злоупотребяват с мощните си позиции на пазара, като ограничават конкуренцията- било то на пазара, на който имат господстващо положение,
However, dominant companies have a special responsibility not to abuse their market power by restricting competition, either in the market where they are dominant
Дружествата с господстващо положение обаче носят специална отговорност да не злоупотребяват с мощните си позиции на пазара, като ограничават конкуренцията- било то на пазара, на който имат господстващо положение,
However, a dominant company has a special responsibility not to abuse its powerful market position by restricting competition, either in the market where it is dominant
Дружествата с господстващо положение обаче носят специална отговорност да не злоупотребяват с мощните си позиции на пазара, като ограничават конкуренцията- било то на пазара, на който имат господстващо положение,
However, dominant companies have a special responsibility not to abuse their powerful market position by restricting competition, either in the market where they are dominant
Господстващото положение само по себе си не представлява проблем по нормативната уредба на ЕС за конкуренцията. Предприятията с господстващо положение обаче носят отговорност за това да не злоупотребяват със своята мощна пазарна позиция, като ограничават конкуренцията както на пазара, на който те са с господстващо положение,
according to which the rebates in question in this case were capable of restricting competition.
според която въпросните отстъпки в настоящия случай са способни да ограничават конкуренцията(21).
whether the impugned conduct is capable of restricting competition.
способността на спорното поведение да ограничава конкуренцията.
that an‘exclusivity rebate' or payment offered by such an undertaking is capable of restricting competition.
представлява поне указание за способността на предоставяна от него„изключителна отстъпка“ или плащане да ограничава конкуренцията(101).
operated can reduce the risk of it having the object or effect of restricting competition and provide assurances to the effect that the arrangement is pro-competitive.
функционира едно групиране, може да намали риска неговата цел или ефектите от него да ограничават конкуренцията, както и да гарантира, че споразумението е в полза на конкуренцията..
The assertion contained in paragraph 46 of that case(“The aim of maintaining a prestigious image is not a legitimate aim for restricting competition and cannot therefore justify a finding that a contractual clause pursuing such an aim does not fall within Article 101(1) TFEU”) is confined to the context of that judgment and consequently does not alter the settled case law.
Целта по запазване на престижния имидж не би могла да представлява законосъобразна цел за ограничаване на конкуренцията и при това положение не може да обоснове, че преследваща такава цел договорна клауза не попада в приложното поле на член 101, параграф 1 ДФЕС.
Such reasons could for instance be that the contracting authority finds that such division could risk restricting competition, or risk rendering the execution of the contract excessively technically difficult
Такива съображения могат да бъдат например опасенията на възлагащия орган, че съществува риск подобно разделяне да ограничи конкуренцията, риск изпълнението на поръчката прекомерно да се затрудни технически
the risk arises of increasing the dependency of the manufacturer intermediaries, restricting competition and limiting the options available to consumers on the European car market.
възниква риск от увеличаване на зависимостта от посредниците на производителите, ограничаване на конкуренцията и възможностите, с които разполагат потребителите на европейския пазар на автомобили.
final instance for claims relating to compensation for damages caused by agreements restricting competition and abuse of dominant position(Article 32(2)
свързани с обезщетения за вреди, причинени от споразумения, ограничаващи конкуренцията и злоупотребата с господстващо положение,
customers by their very nature have the effect of restricting competition within the meaning of Article 81 EC
на клиентите са по самото си естество ограничаващи конкуренцията по смисъла на член 81 ЕО и манипулирането на процедурата
where irregular behaviour restricting competition had a negative impact on the internal market of the European Union.
дали неправомерно поведение, ограничаващо конкуренцията, е оказало отрицателно въздействие върху вътрешния пазар.
regard that Article 6(3) of Regulation(EC) No 864/2007(29) authorises the party seeking compensation to choose between the laws applicable to a non-contractual obligation arising from an act restricting competition which affects the market in more than one Member State.
да направи избор между правните уредби, приложими към извъндоговорно задължение, произтичащо от ограничаващо конкуренцията деяние, което засяга пазарите на няколко държави членки.
it cannot simply be assumed- ex post facto- that the cumulation of short-term agreements shows that those rebates are capable of restricting competition.
част от нуждите си, не може просто да се приеме ex post facto, че кумулирането на краткосрочни споразумения доказва способността на тези отстъпки да ограничават конкуренцията.
with the risk of restricting competition in the sector and having a detrimental impact on the options available to consumers.
съществува риск от ограничаване на конкуренцията в сектора и оказване на вредно въздействие върху възможностите, предлагани на потребителите.
The former prohibits, inter alia, agreements between undertakings that restrict competition.
Съобразно тях са забранени договорености между предприятия, които ограничават конкуренцията.
Резултати: 49, Време: 0.047

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български