SECOND SUBPARAGRAPHS - превод на Български

втора алинея
second subparagraph
second paragraph
second alinea
second sub-paragraph
second para
first subparagraph
втората алинея
second subparagraph
second paragraph
втора алинеи
second subparagraph
second paragraph
second alinea
second sub-paragraph
second para
first subparagraph
втората алинеи
second subparagraph
second paragraph
втора алинея от настоящия параграф
second subparagraph of this paragraph
the first subparagraph of this paragraph

Примери за използване на Second subparagraphs на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Member States need not apply the first and second subparagraphs of paragraph 1 where shares in a public limited liability company held by another company were acquired before the relationship between the two companies corresponded to the criteria laid down in paragraph 1.
Държавите членки не са длъжни да прилагат първа и втора алинеи на параграф 1, когато акциите на едно акционерно дружество, притежавани от друго дружество, са придобити преди отношението между двете дружества да съответства на критериите, посочени в параграф 1.
The first and second subparagraphs shall apply mutatis mutandis to third parties acting in common in applying for a declaration of invalidity,
Първата и втората алинеи се прилагат mutatis mutandis по отношение на трети страни, които действат заедно при внасяне на
The first and second subparagraphs shall be without prejudice to the application to SEs of the national legislation of Member States concerning the satisfaction
Първа и втора алинеи се прилагат, без да се засяга приложението на националното законодателство на държавите-членки по отношение на SCE във връзка с удовлетворяването
The supervisory authority of the home Member State shall submit the information referred to in the first and second subparagraphs within reasonable time
Надзорният орган на държавата-членка по произход изпраща информацията съгласно първата и втората алинеи в разумен срок и в обобщена форма
Member States need not apply the requirement referred to in the first and second subparagraphs to all the natural persons who work in an undertaking
Не е необходимо държавите-членки да прилагат изискването по първа и втора алинеи за всички физически лица, които работят в дадено предприятие
The supervisory authority of the home Member State shall submit the information referred to in the first and second subparagraphs within reasonable time
Надзорният орган на държавата членка по произход представя информацията съгласно първата и втората алинеи в разумен срок
Where the amendments referred to in the first and second subparagraphs have a bearing on any supporting documents
Когато измененията, посочени в първа и втора алинеи, са свързани с представянето на някакви подкрепящи документи
The supervisory authority of the home Member State shall forward the information referred to in the first and second subparagraphs within a reasonable time
Надзорният орган на държавата-членка по произход изпраща информацията съгласно първата и втората алинеи в разумен срок и в обобщена форма
The first and second subparagraphs shall apply only where end products listed in Annex XXIII,
Първата и втората алинея следва да се прилагат само когато крайните продукти, изброени в приложение ХХIII,
for the purpose of calculating the deadlines referred to in the first and second subparagraphs of this paragraph, time shall start to run when a guardian has been appointed
за целите на изчисляване на сроковете, посочени в първата и втората алинея от настоящия параграф, времето започва да тече от момента, в който бъде назначен настойник/попечител
Under the joint procedure referred to in the first and second subparagraphs, Member States shall endeavour to provide for a single assessment of the environmental impact of a particular project required by the relevant Union legislation,
В рамките на общата процедура, посочена в първа и втора алинеи, държавите членки се стремят да осигурят една оценка на въздействието върху околната среда на даден проект, изисквана от съответното законодателство на Съюза,
where the conditions of the first and second subparagraphs of paragraph 1 are met,
когато са изпълнени условията на първата и втората алинеи от параграф 1, Комисията, в рамките на
all transactions in financial instruments as referred to in the first and the second subparagraphs which are not concluded on multilateral systems or systematic internalisers shall comply with the relevant provisions of Title III of Regulation(EU) No 600/2014.
както са посочени в първа и втора алинеи, които не са сключени в рамките на многостранни системи или на систематични участници, са съобразени със съответните разпоредби на дял III от Регламент(ЕС) № 600/2014.
Article 3(4), first and second subparagraphs: the words"Protocol No 1" shall be replaced by the words"Protocols No 1 and No 2"; Article 3(4), second subparagraph: the following phrase shall be deleted:"drawn up and adopted within the conference between the European Communities and the Kingdom of Denmark, Ireland,
В член 3 параграф 4, първата и втората алинея, думите"Протокол № 1" се заменят с думите"Протоколи № 1 и № 2"; в член 3, параграф 4, втората алинея се заличава следният израз:"съставен и приет на конференцията между Европейските общности и Кралство Дания,
Member States need not apply the minimum periods referred to in the first and second subparagraphs for the second or subsequent convocation of a general meeting issued for lack of a quorum required for the meeting convened by the first convocation,
Държавите-членки не са длъжни да прилагат минимални срокове, посочени в първа и втора алинеи по отношение на втора или последваща покана за свикване на общо събрание, наложено от липса на необходимия кворум при първото свикване,
Paragraph 9(d), second subparagraph, first to fourth indents.
Параграф 9, буква г, втора алинея, от първо до четвърто тире.
(-a) the second subparagraph shall be replaced by the following.
Втората алинея се заменя със следния текст:".
Paragraph 3(d), second subparagraph, second and third sentences.
Параграф 3, буква г, втора алинея, второ и трето изречение.
In the second subparagraph, the words‘the development of the ecu' shall be deleted;
Vii във втората алинея думите„развитието на екюто,“ се заличават;
Article 12(2), second subparagraph, second indent.
Член 10, параграф 2, втора алинея, първо и второ тире.
Резултати: 81, Време: 0.0571

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български