Примери за използване на
Serious shortcomings
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Of the serious shortcomings of the technique, it is necessary to single out the absence of doctors capable of installing basal implants(and prostheses)
От сериозните недостатъци на техниката е необходимо да се отбележи липсата на лекари, които да могат да инсталират базални импланти(и протези)
Due to serious shortcomings in the budget planning process,
Поради сериозните недостатъци в процеса на планиране на бюджета,
I have been critical of serious shortcomings in the Veterinary Medicines Directive now for some time.
От доста време критикувам сериозните недостатъци на директивата относно лекарствените продукти, използвани във ветеринарната медицина.
Following the serious shortcomings identified in Greece,
След сериозните недостатъци, констатирани в Гърция,
Indeed, this resolution rightly points to the serious shortcomings in the rule of law in Malta
Депутатите изразяват съжаление за сериозните пропуски в правовата държава в Малта
but had several serious shortcomings- high cost
но имат няколко сериозни недостатъка- висока цена
Romania: In previous annual reports(36) we reported serious shortcomings in Romania with regard to keeping the LPIS up to date.
Румъния: В предходни годишни доклади(36) Сметната палата докладва за сериозни недостатъци в Румъния по отношение на актуализирането на информацията в СИЗП.
Portugal: In our 2007 annual report(35) we reported serious shortcomings in the Portuguese LPIS.
Португалия: В свой годишен доклад за 2007 г.(35) Сметната палата докладва за сериозни недостатъци в СИЗП на Португалия.
which exposed serious shortcomings in the enforcement of the relevant rules,
която разкри сериозни слабости при прилагането на съответните правила,
such as in case of serious shortcomings or underperformance on the part of the national agency concerned.
като в случай на сериозни пропуски или незадоволителни резултати от страна на съответната национална агенция.
the more successfully difficulties and serious shortcomings will be overcome that relate to the most important value of society- people's health.
толкова по-успешно ще бъдат преодолени трудностите и сериозните недостатъци по отношение на най-важната ценност на обществото- здравето на хората.
One of the serious shortcomings in the management of seaports,
Една от сериозните слабости в управлението на морските пристанища,
the more successfully will be overcome the difficulties and serious shortcomings concerning the most important value of society- human health.
ръководителите на здравните заведения, толкова по-успешно ще бъдат преодолени трудностите и сериозните недостатъци, засягащи най-важната ценност на обществото- човешкото здраве.
One of the serious shortcomings of policies for Roma integration is the lack of a mechanism for real monitoring
Една от сериозните слабости на политиките за интеграция на ромите е липсата на механизъм за реален мониторинг
the more successfully difficulties and serious shortcomings will be overcome that relate to the most important value of society- people's health.
ръководителите на здравните заведения, толкова по-успешно ще бъдат преодолени трудностите и сериозните недостатъци, засягащи най-важната ценност на обществото- човешкото здраве.
to the Eurovignette concept, whilst regretting these two serious shortcomings.
същевременно изразявам съжаление за тези два сериозни недостатъка.
make draft recommendations to the Member State concerned outlining the necessary measures to address serious shortcomings, which in turn shall be adopted by the Management Board as recommendations.
изпълнителният директор следва да предостави на съответната държава членка препоръки, в които се посочват необходимите мерки за преодоляване на сериозни недостатъци и които управителният съвет на свой ред приема като препоръки.
The Executive Director should, after consultation with the Commission, make draft recommendations to the Member Stateprovide the Member State with recommendations concerned outlining the necessary measures to address serious shortcomings, which in turn shall be adopted by the Management Board as recommendations.
След консултация с Комисията изпълнителният директор следва да изготви проектопрепоръки към съответната държава членка, в които се посочват необходимите мерки за преодоляване на сериозни недостатъци и които управителният съвет на свой ред приема като препоръки.
provide the Member State with recommendations concerned outlining the necessary measures to address serious shortcomings, which in turn shall be adopted by the Management Board as recommendations.
директор следва да предостави на съответната държава членка препоръки, в които се посочват необходимите мерки за преодоляване на сериозни недостатъци и които управителният съвет на свой ред приема като препоръки.
which exposed serious shortcomings in the enforcement of the relevant rules,
която разкри сериозни слабости при прилагането на съответните правила,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文