SHALL ENTAIL - превод на Български

[ʃæl in'teil]
[ʃæl in'teil]
води до
leads to
entails
brings up
включва
includes
involves
features
incorporates
comprises
consists
contains
covers
entails
encompasses
предполага
suggests
implies
supposed
assumes
believed
presumed
entails
thought
suspected
expected
изисква
requires
demands
needs
takes
calls
asks
requests
означава
means
implies
indicates
signifies
stands
suggests
denotes

Примери за използване на Shall entail на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
failure to comply with that time limit shall entail invalidation of the relevant declaration;
Общността в определен срок, неспазването на този срок води до анулиране на съответната декларация;
(1) The exportation regime shall represent export of local goods outside the customs territory of the Republic of Bulgaria and shall entail the application of formalities provided for the exportation of goods,
Митническият режим износ представлява изнасяне на местни стоки извън митническата територия на Република България и включва прилагане на формалностите, предвидени за изнасяне на стоките,
Article 48 of the original Treaty of Rome states that“freedom of movement for workers shall entail the right(a) to accept offers of employment actually made;(b)
Член 45 от ДФЕС предвижда, че свободното движение на работници предполага, наред с другото, правото работникът да приема предложения за наемане на работа
This shall entail in particular the establishment of an interoperable,
По-конкретно това означава създаване на оперативно съвместима,
Article 48 states that“freedom of movement for workers shall entail the right(a) to accept offers of employment actually made;(b)
Член 45 от ДФЕС предвижда, че свободното движение на работници предполага, наред с другото, правото работникът да приема
acknowledges that amendments to the Offer shall entail the introduction of these amendments in the Agreement concluded
промяната на Оферта предполага въвеждането на тези промени в затворник
Whereas Article 45 TFEU stipulates that freedom of movement shall entail the abolition of any discrimination based on nationality between workers of the Member States as regards employment,
Като има предвид, че член 45 от ДФЕС посочва, че свободата на движение предполага премахването на всякаква дискриминация, основаваща се на гражданство, между работниците от държавите членки, що се отнася до трудовата заетост,
Under Article 39(2), freedom of movement‘shall entail the abolition of any discrimination based on nationality between workers of the Member States as regards employment,
Съгласно параграф 2 от него свободата на движение„налага премахването на всякаква дискриминация, основаваща се на гражданство, между работниците от държавитечленки, що се отнася до заетост,
Failure to reply within the one- week period shall be tantamount to accepting the take charge request and shall entail the obligation to take the person in charge,
Липсата на отговор в рамките на срока от две седмици се счита за приемане на искането и поражда задължението за поемане на отговорност за лицето или за обратното му приемане, включително задължението за
Such freedom of movement shall entail the abolition of any discrimination based on nationality between workers of the Member States as regards employment,
Тази свобода на движение налага премахването на всякаква дискриминация, основаваща се на гражданство, между работниците от държавите-членки, що се отнася до заетост,
Failure to reply within the two-week ð one-week ï period shall be tantamount to accepting the ð take charge ï request and shall entail the obligation to take ð the person in ï charge or take back the person, including the obligation to provide for proper arrangements for arrival.
Липсата на отговор в рамките на срока от две седмици се счита за приемане на искането и поражда задължението за поемане на отговорност за лицето или за обратното му приемане, включително задължението за подходяща организация на пристигането му.
It shall entail participation in the full range of medical activities of the department where the training is given,
То включва участие в пълния набор медицински дейности в отделението, в което се осъществява обучението, включително дежурства,
It shall entail participation in the full range of medical activities of the department where the training is given,
То изисква участие във всички медицински дейности на департамента, в който се извършва обучението, включително и в дежурствата, така че специализантът
Once a prospectus is approved in accordance with the first subparagraph, it shall entail all the rights and obligations provided for a prospectus under this Regulation
След като даден проспект бъде одобрен в съответствие с първа алинея, той включва всички права и задължения,
Specifically, this shall entail a demonstration that the volume and/or price levels identified pursuant to paragraph 3 are responsible for an impact on the Community industry as provided for in paragraph 5,
По-конкретно, това изисква демонстриране, че обемът и/или ценовите равнища, идентифицирани съгласно параграф 3 са довели до въздействие върху промишлеността на Съюза, както е предвидено в параграф 5,
as determined according to Article 2(1)(m), shall entail all the rights and obligations provided for a prospectus▌required under this Regulation and shall be subject
буква м, включва всички права и задължения, предвидени за ▌изисквания проспект съгласно настоящия регламент,
It shall entail participation in the full range of medical activities of the department where the training is given,
То включва участие в пълния набор медицински дейности в отделението, в което се осъществява обучението, включително дежурства,
These activities of the Member States and the Union shall entail compliance with the.
Тези дейности на държавите-членки и на Общността изискват спазване.
Any infringement of these conditions shall entail the obligation to immediately destroy all printed
Всяко нарушение на тези условия изисква незабавното унищожаване на всички разпечатани
disclosure of such information shall entail liability under federal laws.
разкриването на такава информация, се наказва съгласно федералните закони.;
Резултати: 437, Време: 0.0787

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български