SHE MADE ME PROMISE - превод на Български

[ʃiː meid miː 'prɒmis]
[ʃiː meid miː 'prɒmis]
накара ме да обещая
she made me promise
she made me swear

Примери за използване на She made me promise на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
She made me promise not to tell.
Обещах да не казвам.
She made me promise to stay silent.
Тя ме накара да обещая, че няма да говоря.
She made me promise to bring him home.
Тя ме накара да обещая, да го отведе у дома.
She made me promise to look after you.
Обещах й да се погрижа за теб.
She made me promise not to tell.
Тя ме накара да обещая да не казвам.
She made me promise not to tell ressler.
Тя ме накара да обещая, да не кажа Реслър.
But she made me promise not to tell and now you have to promise not to tell, okay?
Накара ме да обещая да не казвам и сега ти трябва да обещаеш, става ли?
She made me promise I would never look for her… that I would never consider myself having a daughter.
Накара ме да обещая да не я търся. Никога да не помисля, че имам своя дъщеря.
she came home and she made me promise to shoot her in the head the day she turns 65.
се прибра и ме накара да и обещая, че ще я застрелям в главата, в деня, когато стане на 65.
And she made me promise not to tell, but I, I just can't handle it.
И тя ме накара да обещая да не казвам, но не мога да издържа.
She made me promise not to tell anyone,
Обещах да не казвам, особено на вас,
She made me promise that if she did something as stupid as I had she hoped I would have the decency to wait for her, so I am.
Тя ме накара да обещая, че ако тя направи нещо толкова глупаво колкото мен ще имам почтеността и аз да я изчакам. Така че аз чакам.
so she made me promise that I would get to Vega… make a home there.
така че тя ме накара да обещая,, че ще стигнем до Vega… направите дома си там.
Before she brought you in, she made me promise that I would not harm you,
Преди да те доведе, тя ме накара да обещая, че няма да те нараня,
Look, she made me promise to keep it on the low-low,
Виж, тя ме накара да обещая, че ще го пазя на дълбоко,
I tried to tell Esther this might happen, but then she made me promise that I would make this thing go away without any trouble.
Аз се опитах да кажа, Esther това може да се случи, но тогава тя ме накара да обещая, Че ще направи това нещо си отиде без никакви проблеми.
She made me promise that when I had a son of my own, I would name him after grandpapa.
Тя ме накара да обещая, че когато имам син, ще го кръстя на дядо.
She made me promise not to.
Аз й обещах да не казвам.
But she made me promise to think about it.
Но тя ме помоли да обещая, че ще помисля.
But she made me promise not to tell, so.
Но тя ме закле да не казвам, тъй че.
Резултати: 120, Време: 0.0587

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български