SO I KNEW - превод на Български

[səʊ ai njuː]
[səʊ ai njuː]
затова знаех
so i knew
that's why i knew
така разбрах
so i knew
's how i knew
so i figured
so i found out
so i realized
then i found out
's how i found out
затова знам
so i know
is why i know
therefore , i know

Примери за използване на So i knew на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Okay, so I knew… but you didn't.
Добре, така че аз знаех… но ти не.
So I knew that had to be solved,
Затова разбрах, че това трябва да се разреши
So I knew I could not have that thing anywhere near me.
Така че аз знаех, че не може да има, че нещо някъде близо до мен.
She gave me the signal, so I knew that I had him beat.
Подаде ми сигнал и знаех, че го побеждавам.
I couldn't open it, so I knew it wasn't mine.
Не можах да го отворя и разбрах, че не е моя.
I saw his lorry so I knew he wasn't in.
Видях му камиона и разбрах, че не си е вкъщи.
I was a farmer's daughter from Argyll, so I knew the life.
Бях фермерска дъщеря от Аргайл, така че познавах този живот.
He's never been to that floor, so I knew you would be safe.
Никога не е бил на този етаж, така че знаех, че ще си в безопастност.
I was never the‘babe,' so I knew I would never get those big roles.
Никога не съм била"мацка", затова знаех, че няма да получа онези големи роли.
Forget the hype; Joseph Parker is a world champion so I knew he would be determined.
Джоузеф Паркър е световен шампион, така че знаех, че ще е много надъхан.
Well, you're obsessed with me, So I knew that part wouldn't be hard.
Така, ти си обсебен от мен затова знаех, че тази част няма да бъде трудна.
So I knew that it must have been Jane that came out this time when I forgot.
Така разбрах, че това трябва да е била Джейн която се е появила този път когато нямах спомен.
I would already pressed the silent alarm, so I knew that the cops were on their way.
Бях натиснала вече паник бутона, така че знаех, че ченгетата са на път.
I Scoped thinks the calories from olive garden, so I knew beforehand that we could have about 600 calories each.
Имах scoped се брои калории за Olive Garden, така че знаех предварително какво бихме могли да са за около 600 калории всяка.
There are photographs of plenty of other trainers doing exactly the same thing that she was doing, so I knew that SeaWorld was lying about the fact that this was her fault.
Има снимки на много треньори, правещи същото, затова знаех, че от"МС" не казват истината за вината й.
I was waiting for the Svakom Siren Silicone Vibrator, and so I knew what was in the box.
Чаках силиконовия вибратор Svakom Siren и така разбрах какво има в кутията.
I saw how it worked for him, so I knew it would help me, too.
Видях как той е работил за него, така че знаех, че ще ми помогне, също.
So I knew I had to make the most of what little childhood I had left.
Затова знаех, че трябва да направя максимално много неща за малкото време детство, което ми оставаше.
I was an army ranger back in the day, so I knew I could exist at one with nature.
Бях армейски рейнджър тогава, затова знаех, че мога да живея сред природата.
But people in my town had wallets, so I knew eventually I would figure out how to get one.
Но хората в моя град имаха портфейли, така че знаех, че в крайна сметка ще разбера как да си взема една.
Резултати: 105, Време: 0.0662

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български