значителен ефект
significant effectsignificant impactconsiderable effectmajor effectsubstantial effectimportant effectsignificant influencenoticeable effectmarked effectnoteworthy effect значително влияние
significant influencesignificant impactconsiderable influencesignificant effectsubstantial influenceimportant influencemajor influencesubstantial effectmajor impactvastly influential съществен ефект
material effectsignificant effectsubstantial effectserious impactimportant effect
същественото засягане
substantial effectсъществено въздействие
substantial impactsignificant effectssubstantial effectssignificant impactmaterial effectmaterial impactappreciable effectmajor effectimportant implications
най-значителен ефект
the most significant effecta substantial effect
съществено засягане
substantial effectsignificant harmзначително въздействие
significant impactsignificant effectconsiderable impactsubstantial impactsignificant influencemajor impactsubstantial effectsimportant impactmajor effectnoticeable effect огромен ефект
huge effecttremendous effecthuge impactprofound effectenormous effectmassive effectgreat effectbig effectdramatic effectoverwhelming effect
clearly indicating which lobbyists had a substantial effect on the text of these proposals and reports;
в които ясно да се посочва кои лобисти са оказали значително въздействие върху текста на тези предложения и доклади;cost of downstream products, it is provisionally concluded that the imposition of anti-dumping measures is unlikely to have a substantial effect on the situation of users in the Community.
може да се направи временното заключение, че е малко вероятно налагането на антидъмпингови мерки да има съществен ефект върху положението на потребителите в Общността.If there is a change in circumstances having a substantial effect on a question subject to such a European decision,
Когато е налице промяна в обстоятелствата, които имат съществено въздействие върху въпросния предмет на такова решение,None of the arguments raised by the applicant invalidates the finding in paragraphs 50 to 52 above that the applicant lacks standing to bring proceedings in the absence of proof of a substantial effect on its competitive position at the time of bringing the action.
Нито един от доводите на жалбоподателя не може да обори констатацията, направена в т. 50- 52 по-горе, изведена от липсата на процесуална легитимация на жалбоподателя, при липсата на съществено засягане на конкурентното му положение към момента на подаване на жалбата.If there is a change in circumstances having a substantial effect on a question subject to such a decision,
Когато е налице промяна в обстоятелствата, които имат съществено въздействие върху въпросния предмет на такова решение,are used in peeling procedures and have a substantial effect on problematic and acneic skins.
използват се като пилингови процедури и имат съществен ефект при проблемни и акнеични кожи,As regards that‘substantial effect', the Commission states that, in accordance with the case-law, it cannot suffice, in order to prove that the undertaking at issue is individually concerned, to establish that the aid
Комисията уточнява по отношение на това„съществено засягане“, че според съдебната практика за доказването на личното засягане на въпросното предприятие няма да бъде достатъчно да се установи,with the result that the aid referred to in the contested decision is the source of a considerable loss of earnings which characterises, as such, the substantial effect of its market position within the meaning of the case-law.
така че помощта, за която се отнася обжалваното решение, била източник на значителни пропуснати ползи, които охарактеризират, като такива, същественото засягане на пазарното му положение по смисъла на съдебната практика.establish that there was a substantial effect on its competitive position.
за да докаже същественото засягане на конкурентната си позиция.does not support the conclusion of a substantial effect on their market position.
не позволява да се заключи, че е налице съществено засягане на положението им на пазара.(d) one country but has substantial effects in another country; or.
В една държава, но има значително въздействие в друга държава; или.(iv) They are committed in one state but have substantial effects in another state.
Iv извършени в една държава, но имат значително въздействие в друга държава.Committed in one State but has substantial effects in another State.
Iv извършени в една държава, но имат значително въздействие в друга държава.Findings of a Research indicate almost immediate and substantial effects on health outcomes followed reduced exposure to air pollution.
Нашите открития показват почти незабавно и съществено въздействие върху резултатите от здравето, последвано от намалена експозиция на замърсяване на въздуха.Our findings indicate almost immediate and substantial effects on health outcomes followed reduced exposure to air pollution.
Нашите открития показват почти незабавно и съществено въздействие върху резултатите от здравето, последвано от намалена експозиция на замърсяване на въздуха.Article 22 of GDPR has additional guidelines to protect individuals if you are carrying out solely automated decision making that has legal or equally substantial effects on them.
Член 22 от GDPR има допълнителни правила за защита на лицата, ако извършвате само автоматизирано вземане на решения, което има законно или подобно значително въздействие върху тях.Our findings indicate almost immediate and substantial effects on health outcomes following reduced exposure to air pollution.
Нашите открития показват почти незабавно и съществено въздействие върху резултатите от здравето, последвано от намалена експозиция на замърсяване на въздуха.Our findings indicate almost immediate and substantial effects on health outcomes followed reduced exposure to air pollution.
Нашите открития показват почти незабавно и съществено въздействие върху резултатите от здравето, последвано от намалена експозиция на замърсяване на въздуха.interparticle collisions have substantial effects on the chemical composition
сблъсъците между отделните частици оказват съществено въздействие върху химичния съставthis would be likely to have“immediate and substantial effects” on that person situated in the EU.
Резултати: 40,
Време: 0.0786