SUPERVISION MEASURES - превод на Български

[ˌsuːpə'viʒn 'meʒəz]
[ˌsuːpə'viʒn 'meʒəz]
мерки за принуда
supervision measures
coercive measures
надзор върху мерките
supervision measures
надзорни мерки
supervisory measures
supervision measures
мерките за принуда
supervision measures
the coercive measures
надзора върху мерките
supervision measures
мерки за неотклонение
security measures
supervision measures

Примери за използване на Supervision measures на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When implementing this Framework Decision, Member States shall determine under which conditions their competent authorities may consent to the forwarding of a decision on supervision measures in cases pursuant to paragraph 2.
При изпълнението на настоящото рамково решение държавите-членки определят при какви условия техните компетентни органи могат да дават съгласието си за изпращането на акта за налагане на мерки за процесуална принуда в случаите по параграф 2.
Of the maximum length of time during which the supervision measures can be monitored in the executing State,
За максималния срок, през който може да се упражнява надзор върху мерките за процесуална принуда в изпълняващата държава,
of the principle of mutual recognition to decisions on supervision measures as an alternative to provisional detention(11).
на принципа за взаимно признаване към актове за налагане на мерки за процесуална принуда като алтернатива на предварителното задържане(11).
In Member States in which the supervision measures have to be periodically renewed, this maximum length of time has to be understood as the total length of time after which it is legally not possible anymore to renew the supervision measures.
В държавите-членки, в които мерките за процесуална принуда трябва да бъдат подновявани периодично, този максимален срок трябва да се разбира като абсолютен, след изтичането му законът не предвижда възможност за подновяване на мерките за процесуална принуда.
The competent authority in the executing State should inform the competent authority in the issuing State of the maximum length of time, if any, during which the supervision measures could be monitored in the executing State.
Компетентният орган на изпълняващата държава следва да уведоми компетентния орган на издаващата държава за максималния срок, ако има такъв, през който може да се упражнява надзор върху мерките за процесуална принуда в изпълняващата държава.
If the nature of the supervision measures is incompatible with the law of the executing State,
Ако естеството на мерките за процесуална принуда е несъвместимо с правото на изпълняващата държава,
Where the competent authority in the executing State has decided to stop monitoring the supervision measures and has informed the competent authority in the issuing State thereof,
Когато компетентният орган на изпълняващата държава е решил да прекрати надзора върху мерките за процесуална принуда и е информирал компетентния орган на издаващата държава за
to assume responsibility for monitoring of the supervision measures in accordance with Article 15, together with the reasons for the decision.
за непоемане на отговорност за надзор върху мерките за процесуална принуда съгласно разпоредбите на член 15, заедно с мотивите за този акт.
Such provisional detention might, in particular, be ordered following a breach of the supervision measures or a failure to comply with a summons to attend any hearing
Такова предварително задържане би могло по-специално да се разпореди след нарушение на мерките за процесуална принуда или неспазване на призовки за явяване в съдебно заседание
the latter authority may decide to stop monitoring the supervision measures.
последният орган може да реши да спре надзора върху мерките за процесуална принуда.
levels of crime, supervision measures should generally be applied in case of less serious offences.
степени престъпления, мерките за процесуална принуда по принцип следва да се прилагат в случаи на по-леки престъпления.
Provisional length of time for which the monitoring of the supervision measures is likely to be needed, taking into account all the circumstances of the case that are known when the decision on supervision measures is forwarded(indicative information).
Примерен срок, за който по всяка вероятност ще е необходимо да се упражнява надзор върху мерките за процесуална принуда, като се отчитат обстоятелствата по случая, известни към момента на изпращане на акта за налагане на мерките за процесуална принуда(примерна информация).
waste disposal obligations(by not having to demonstrate technical supervision measures) and greenhouse gases monitoring.
задълженията за обезвреждане на отпадъци(като не е необходимо да се демонстрират мерките за технически надзор) и наблюдението на парниковите газове.
In urgent cases of hearing for supervision measures and interrogation before a judge in pre-trial proceedings,
В неотложни случаи по дела за мерки за процесуална принуда и разпити пред съдия в досъдебното производство,
Of the fact that it is in practice impossible to monitor the supervision measures for the reason that, after transmission of the decision on supervision measures
За факта, че е практически невъзможно да се упражнява надзор върху мерките за процесуална принуда, тъй като след изпращането на съответния акт
in the executing State, as well as any other relevant information which might facilitate the monitoring of the supervision measures in the executing State.
както и всяка друга съществена информация, която може да улесни упражняването на надзор върху мерките за процесуална принуда в изпълняващата държава.
specific regulatory/supervision measures are consistent with the G-20 principles.
конкретните регулаторни/надзорни мерки отговарят на принципите на G-20.
In case of breach of the supervision measures, have to refuse to surrender the person concerned in accordance with Council Framework Decision 2002/584/JHA of 13 June 2002 on the European arrest warrant
В случай на нарушение на мерките за процесуална принуда, компетентният орган трябва да откаже да предаде съответното лице в съответствие с Рамково решение 2002/584/ПВР на Съвета от 13 юни 2002 г. относно европейската заповед за арест
Where the law of the executing State requires a periodic confirmation of the necessity to prolong the monitoring of the supervision measures, the competent authority in the executing State may request the competent authority in the issuing State to provide such confirmation,
Когато правото на изпълняващата държава изисква периодично потвърждаване на необходимостта от продължаване на надзора върху мерките за процесуална принуда, компетентният орган на изпълняващата държава може да отправи искане към компетентния орган на издаващата държава да предостави такова потвърждение,
pursuant to Article 14(4) of the Council Framework Decision on the application of the principle of mutual recognition to decisions on supervision measures as an alternative to provisional detention, that it will not apply Article 14(1)
параграф 4 от Рамковото решение на Съвета за прилагане на принципа за взаимно признаване към актове за налагане на мерки за процесуална принуда като алтернатива на предварителното задържане Федерална република Германия уведомява,
Резултати: 70, Време: 0.047

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български