SWORE AN OATH - превод на Български

[swɔːr æn əʊθ]
[swɔːr æn əʊθ]
се закле
swore
vowed
sware
took an oath
promised
has been sworn
made an oath
клетва
oath
vow
curse
pledge
swear
дадох клетва
swore an oath
took an oath
се заклева
swore
vows
promised
се заклех
i swore
i vowed
have taken an oath
i sware
i promised myself
се заклеха
they swore
vowed
sware
have sworn oaths
даде клетва
swore an oath
took an oath
се заклеват
swear
are sworn
vowed
take an oath

Примери за използване на Swore an oath на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You swore an oath to my father.
Вие се заклехте да служите на баща ми.
When you were appointed archbishop, you swore an oath to Rome.
Когато бяхте определен за Архиепископ, Вие се заклехте пред Рим.
The irony is that it was us who swore an oath to protect you.
Иронията в случая е, че ние се заклехме да защитим вас.
I swore an oath before the altar of God to protect this woman!
Дал съм клетва пред Божия олтар да пазя тази жена!
I swore an oath to the Federation.
Аз съм дал клетва за вярност на СССР.
I swore an oath, my lady.
Дал съм клетва, милейди.
I swore an oath never to betray a state secret.
Дал съм клетва никога да не предавам държавна тайна.
I swore an oath to the King.
Дал съм клетва пред Краля.
He swore an oath of loyalty to the military," he said.
Те са дали клетва за вярност към държавата", казва тя.
They haven't cussed, but they swore an oath.
Те убиха моята дъщеря, въпреки че са дали клетва.
You mean from the bureau I swore an oath to?
Имаш предвид, от бюрото на което съм дал клетва.
Members of the new Greek government swore an oath.
Новите министри в гръцкото правителство положиха клетва.
Kings 25:24(CSB) Gedaliah swore an oath to them and their men, assuring them,"Don't be afraid of the servants of the Chaldeans.
И Годолия се закле на тях и на хората им и им каза:„Не се бойте от халдейските служители.
Gedaliah swore an oath to them and their men, assuring them,"Don't be afraid of the servants of the Chaldeans!
И Годолия се закле на тях и на мъжете им и им каза: Не се страхувайте да бъдете слуги на халдейците!
I must protect our people, but I also swore an oath to defend our Constitution,” Obama said.
също съм дал и клетва да пазя нашата Конституция", заяви Обама.
Caesar, on the night of the fires… you swore an oath that in the f uture… apes
Цезаре, в нощта на огньовете, ти се закле, че маймуните и хората,
That day, I swore an oath to myself, to Maggie, that she would never be treated that way again. That she would grow up to be seen as an American.
Този ден аз дадох клетва на себе си и Маги, че повече няма да се отнасят с нея така, защото ще расте, за да е видяна като американка.
At Christmas, Henry Tudor swore an oath to marry Edward IV's daughter,
На Коледа Хенри Тюдор се заклева да се ожени за дъщерята на Едуард IV,
Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, swore an oath to them and their men, assuring them,“Don't be afraid to serve the Chaldeans!
И Годолия, синът на Ахикам, син на Сафан, се закле на тях и на мъжете им, като каза: Не се бойте да слугувате на халдейците!
I swore an oath to this king… an oath that lost me Brida
Дадох клетва пред този крал. Заради тази клетва загубих Брида
Резултати: 65, Време: 0.0628

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български