TEMPLE OF THE LORD - превод на Български

['templ ɒv ðə lɔːd]
['templ ɒv ðə lɔːd]
господния храм
the temple of the LORD
yahweh's temple
храма на господа
the temple of the lord
храма господен
temple of the lord
yahweh's temple
храмът господен
the temple of the lord
temple of god
божия храм
temple of god
god's house
the temple of the lord
храма на господ

Примери за използване на Temple of the lord на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He proposes that Christian education must form"a soul that should become a temple of the Lord" Ep.
Той ни предлага да формираме„душа, която да стане храм Господен“ Ep.
Solomon began to build the Temple of the Lord in the fourth year of his reign,
Соломон започнал да строи Господния Храм през четвъртата година на своето царуване,
The Samaritans who came against the Israelite's as they were building the temple of the Lord had become like a mountain of human obstacles,
Самаряните, които въстанаха против Израилтяните, тъй като те построиха храма на Господа, бяха станали като планина от човешки препятствия,
while they stand«at the door of the temple of the Lord», then God puts His mark on the foreheads of all those who reject this abomination.
когато стоят«във входа на Господния храм», после Бог поставя Своя знак на челата на онези, който отхвърлят тази мерзост.
committed by people standing«at the door of the temple of the Lord».
извършвана от хората, стоящи«във входа на Господния храм».
becomes a pilgrimage to the Temple of the Lord, the holy place in which the praying person wants to“dwell” for ever
се превръща в поклонничество към Храма Господен- святото място, където молещият се желае„да пребъдва“ завинаги
with their backs toward the temple of the Lord, and their faces toward the east,
пет мъже с гърбовете си към Господния храм и с лицата си към изток,
first, to oblige the Israelites to repair to the temple of the Lord, and there to acknowledge his dominion over their country,
за да задължи израилтяните да отиват в храма Господен, и там да признаят неговото владичество над страната си
there were about twenty-five men with their backs toward the temple of the Lord, and their faces toward the east.
пет мъже с гърбовете си към Господния храм, и лицата им към изток.
first, to oblige the Israelites to repair to the temple of the Lord, there to acknowledge His dominion over their country,
за да задължи израилтяните да отиват в храма Господен, и там да признаят неговото владичество над страната си
He speaks of the Gentiles as helping in the work:“They that are far off shall come and build in the temple of the Lord;” and Isaiah declares,“The sons of strangers shall build up thy walls.”.
Той говори за помагащите в делото езичници:“И далечните люде ще дойдат и ще градят в Господния храм”, а Исая заявява:“Чужденците ще съградят стените ти…”.
name is the Branch, and he will branch out from his place and build the temple of the Lord.
чието име е Отрасъл;той ще израсте от мястото сии ще построи храма Господен.13.
there were about twenty-five men with their backs toward the temple of the Lord, and their faces toward the east.
пет мъже с гърбовете си към Господния храм, и лицата им към изток.
unclean to stand together with the unclean women in front of the doors of the temple of the Lord, and besought purification,
да застане заедно с нечистите жени пред вратите на храма Господен- и да иска очистване,
unclean to strand with the unclean women in front of the doors of the Temple of the Lord, and besought purification,
да застане заедно с нечистите жени пред вратите на храма Господен- и да иска очистване,
we sing that"The most pure Temple of the Savior is led into the temple of the Lord.".
място на храма и ние днес пеем:„Пречистият Храм на Спасителя се въвежда в храма Господен".
We choose to go to build the temple of the Lord in the next 25 years
Ние избираме да отидем и да построим храма на Господ през следващите 25 години
However he did not enter the temple of the LORD.
Обаче не влезе в Господния храм.
and banned from the temple of the LORD.
беше отлъчен от храма на Господа.
And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was,
И Божият светилник не беше още изгаснал в Господния храм, гдето беше Божият ковчег,
Резултати: 48, Време: 0.061

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български