Примери за използване на
The competition authorities
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Similarly, when the competition authorities and courts of the Member States apply national competition law to any abuse prohibited by Article 82 of the Treaty,
По същия начин, когато органите по конкуренция и съдилищата на държавите-членки прилагат националното законодателство за защита на конкуренцията към която и да е злоупотреба, забранена с член 82 от Договора,
The Commission shall transmit to the competition authorities of the Member States copies of the most important documents it has collected with a view to applying Articles 7, 8, 9, 10 and Article 29(1).
Комисията предава на органите по конкуренция на държавите-членки копия от най-важните документи, които тя е събрала с оглед прилагането на членове 7, 8, 9, 10 и член 29, параграф 1.
Where the competition authorities of the Member States or national courts apply national
Когато органите по конкуренция и съдилищата на държавите-членки прилагат националното законодателство за защита на конкуренцията към която
in particular, the competition authorities to continue their work in ensuring that companies that own both generation
и по-специално органите за конкуренцията, да продължат работата си относно гаранциите, че дружествата, които разполагат със
The competition authorities of a Requesting Party may request the competition authorities of a Requested Party to investigate
Органите за конкуренцията от запитващата страна могат да поискат от органите за конкуренцията на страната, към която е отправено искането,
The competition authorities of the Parties may agree that the competition authorities of the Requesting Party will defer
Органите за конкуренция на страните могат да се договорят, че органите за конкуренцията на запитващата страна могат да отсрочат
The competition authorities of a Requesting Party will normally defer or suspend their own enforcement activities in favour of enforcement activities by the competition authorities of the Requested Party when the following conditions are satisfied.
Органите за конкуренция на запитващата страна, обикновено отсрочват или преустановяват своите дейности за изпълнение в полза на дейностите за изпълнение на органите за конкуренция на страната към която е отправено искането, когато са налице следните условия.
(vi) fully inform the competition authorities of the Requesting Party of the results of their investigation, and take into account the views of the competition authorities of the Requesting Party,
Vi информират подробно органите за конкуренция на запитващата страна за резултатите от разследването и ще вземат предвид гледните точки на органите за конкуренция на запитващата страна преди всяко установяване,
If the competition authorities of the Requested Party continue with their own investigation, the competition authorities of the two Parties shall, where appropriate,
Ако органите за конкуренция на страната, към която е отправено искането, продължат своето разследване, органите за конкуренция на двете страни според целесъобразността ще координират съответно разследванията,
Where pursuant to this Agreement the competition authorities of one Party provide information to the competition authorities of the other Party for the purpose of implementing this Agreement, that information shall be used by the latter competition authorities only for that purpose.
Когато съгласно настоящото споразумение органите за конкуренция на една страна предоставят информация на органите за конкуренция на другата страна за целите на изпълнение на настоящото споразумение, тази информация ще се използва от органите за конкуренция на втората страна само за тази цел.
The purpose of this Agreement is to promote cooperation and coordination between the competition authorities of the Parties and to lessen the possibility
Целта на настоящото споразумение е да насърчава сътрудничеството и координацията между органите за конкуренцията в страните и да намаляват възможността
including such sources of information as may be suggested by the competition authorities of the Requesting Party;
включително такива източници на информация, които могат да бъдат предложени от органите за конкуренция на запитващата страна;
suspend its enforcement activities shall inform the competition authorities of the Requested Party of its reasons.
преустановява действията си по изпълнение, ще информира органите за конкуренция на страната към която е отправено запитването за своите причини.
the right of access to the file shall not extend to internal documents of the other surveillance authority or of the competition authorities of the EC Member States
изложение на възраженията си, правото на достъп до преписката не се разпростира върху външни документи на друг надзорен орган или на органите по конкуренцията на държавите-членки на ЕС
between a surveillance authority and the competition authorities of the EC Member States or EFTA States or between the competition authorities of the EC Member States
между надзорен орган и органите по конкуренцията на държавите-членки на ЕС или страните от ЕАСТ или между органите по конкуренцията на държавите-членки на ЕС
(iii) inform the competition authorities of the Requesting Party, on request or at reasonable intervals, of the status of their enforcement activities and intentions, and where appropriate provide to the competition authorities of the Requesting Party relevant confidential information if consent has been obtained from the source concerned.
Iii информират органите за конкуренция на запитващата страна- по молба или на основателни интервали от време- за състоянието на действията им за изпълнение и намеренията, а когато е уместно- да се предостави на органите за конкуренция на запитващата страна подходяща конфиденциална информация, ако е получено съгласие от заинтересования източник.
However, the competition authorities that provided the information may consent to another use,
Органите за конкуренция, които са осигурили информацията, обаче могат да
Such a request may be made regardless of whether the activities also violate the Requesting Party's competition laws, and regardless of whether the competition authorities of the Requesting Party have commenced
Такова искане може да се направи без оглед на това дали действията също нарушават законите за конкуренцията на запитващата страна и без оглед на това дали органите за конкуренцията на запитващата страна са започнали
such other time as agreed to by the competition authorities of the Parties, of the deferral or suspension of enforcement activities by the competition authorities of the Requesting Party;
подобен срок, според договореното от органите за конкуренция на страните, да отсрочат или преустановят дейностите за изпълнение от органите за конкуренция на запитващата страна;
In the case of concurrent action by the competition authorities of both Parties with a view to the application of their competition law,
В случай на съгласувано действие от органите за конкуренцията на двете страни, с оглед приложение на техния закон за конкуренцията,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文