The bank submits that it has not infringed the competition rules, as Akcenta cannot be regarded as its competitor.
Банката поддържа, че не е нарушила правилата на конкуренция, тъй като Akcenta не може да се счита за неин конкурент.
According to Article 3(1)(b) TFEU the EU has exclusive competence in‘the establishing of the competition rules necessary for the functioning of the internal market'.
Съгласно чл.3,§1, т.а„Съюзът разполага с изключителна компетентност в следните области: установяване на правила относно конкуренцията, необходими за функциониране на вътрешния пазар;“.
Competition- Fines- Amount- Determination- Guidelines on the method of setting fines for infringements of the competition rules- Duty to apply the‘lex mitior'- None.
Конкуренция- Глоби- Размер- Определяне- Насоки относно метода за определяне на размера на глобите, налагани при нарушение направилата на конкуренцията- Задължение за прилагане на„lex mitior“- Липса.
The concept of single infringement can also be applied to the personal nature of liability for the infringements of the competition rules.
То може също да се свърже с личния характер на отговорността за нарушенията направилата на конкуренцията.
The concept of single infringement can also be applied to the personal nature of liability for the infringements of the competition rules.
Понятието за едноединствено нарушение може също да се свърже с личния характер на отговорността за нарушенията направилата на конкуренцията.
The commission has the right to impose punishment to parties which violate the competition rules or stand without required notification.
Комисията има правото да налага директно глоби на всяка компания, нарушила правилата на конкуренцията или неуведомила надлежно за действията си.
Since October 2008, liner companies have to assess themselves whether their business practices comply with the competition rules.
Считано от октомври 2008 г. дружествата в линейното корабоплаване ще трябва сами да преценяват дали техните бизнес практики съответстват на правилата за конкуренция.
The danger of failing to properly understand this process is that the competition rules will be diminished and the principle of pluralism weakened.
Невземането под внимание на тази особеност създава опасност в същото време да се намали ефективността на правилата за конкуренция и да се отслаби действието на принципа на плурализъм.
It is for the Commission to decide whether a particular item of information is necessary to enable it to bring to light an infringement of the competition rules.
Именно Комисията трябва да прецени дали дадено сведение е необходимо за разкриване на нарушение направилата на конкуренцията.
Performing a full legal analysis of the commercial behavior of economic operators in order to comply with the competition rules;
Извършването на пълен правен анализ на търговското поведение на икономическите оператори с оглед спазване на правилата за конкуренция;
Fines serve an important goal of deterring companies from infringing the competition rules.
Комисията разглежда глобите като изключително важен елемент за възпиране на предприятията да нарушават правилата на конкуренция.
Deutsche Bahn further submits that supplying the Commission's agents with that information about DUSS beforehand was not necessary for an effective implementation of the competition rules.
Освен това Deutsche Bahn твърди, че тази предварителна информация, предоставена на длъжностните лица на Комисията относно свързаната с DUSS преписка, не е била необходима за ефективното изпълнение направилата на конкуренцията.
This Directive sets out rules coordinating the enforcement of the competition rules by competition authorities and the enforcement of
С настоящата директива се установяват правила за координация на прилагането на правилата за конкуренция от страна на органите за защита на конкуренцията
Apple's response to our preliminary investigations shows that the Commission can use the competition rules to achieve swift results on the market with clear benefits for consumers,
Отговорът на Apple на нашите предварителни проучвания показва, че Комисията може да използва правилата за конкуренция, за постигане на бързи резултати на пазара, с ясни ползи за потребителите,
The review of the competition rules applicable to horizontal cooperation agreements is crucial
Прегледът на правилата за конкуренцията, приложими към хоризонталните споразумения за сътрудничество, има решаващо значение
C 39/02 Notice from the Commission on the application of the competition rules to the postal sector
Известие от Комисията за прилагане на правилата за конкуренция в пощенския сектор и за преценка на някои държавни мерки,
Consistent application of the competition rules to interchange fees would reduce transaction costs for consumers
В допълнение към последователното прилагане на правилата за конкуренцията по отношение на обменните такси, регулирането на тези
Maestro branded consumer credit and debit cards were not compatible with the competition rules.
дебитни карти с марките MasterCard и Maestro не са в съответствие с правилата за конкуренция.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文