THE LANDS OF - превод на Български

[ðə lændz ɒv]
[ðə lændz ɒv]
земите на
lands of
the territory of
the grounds of
countries of
the realm of
the soil of
землищата на
the lands of
територията на
territory of
area of
страните на
sides of
countries of
parties at
nations of
facets of
владенията на
the domain of
possessions of
realm of
the dominions of
the holdings of
the lands of
the territories of
estates of
земята на
land of
earth on
ground of
country of
the soil of
territory of
земи на
lands of
terrain of
the badlands of
grounds to
землището на
land of
the territory of
the area of
village of
the territory of the village of
the land of the village of
the terrain of
the grounds of
the settlement of
сушата на
the land of
the landmass of
the mainland of
dryness of
landfall on

Примери за използване на The lands of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Nature was generous to the lands of my Bulgaria.
Природата е била щедра към земите на моята България.
They will march on the lands of the living.
Те ще маршируват по земята на живите.
Peace and Love in the lands of your dead.
Мира и Обичта в земите на мъртъвците ви.
Welcomes you in the lands of Kharuks.
Те приветства в Земята на Реките.
Eighteen thousand paratroopers scattered across the lands of Normandy.
Осемнадесет хиляди парашутисти се разпръснаха по земите на Нормандия.
Westeros from the Lands of Always Winter.
На Вестерос от Земята на зима.
Two- preserve intact the lands of your ancestors.
Второ: Запази непокътнати земите на предшествениците си.
dozens of villages dwell on the lands of the ancients.
десетки села, разположени върху земята на древни народи.
Master Archer, as she protects the lands of Khazyle.
Овладеят Арчър, като тя защитава земите на Khazyle.
Maybe even visit the lands of the Bible.
Да, това си струва наистина да посетим земята на Библията.
I will walk in the LORD's presence in the lands of the living.
Ще ходя пред лицето на Господа в земята на живите.
It is a gateway to the lands of the Gods.
Серия от пътуване до земята на боговете.
Welcome to the lands of unparalleled beauty and wonders!
Добре дошли в страната на неочаквано красивото и на приятните изненади!
Ottoman invasion reached the lands of the capital Tarnovo.
Османското нашествие достига до земите на престолно Търново.
The Lusatias to the Lands of the Bohemian Crown.
Добавя към територията на Бохемия земите на Лужица.
The lands of Razlog Municipality have been inhabited for millennia.
От хилядолетия земите на община Разлог са обитавани.
The church is built on the lands of the forest fund.
Паркът ще бъде изграден върху земи от горския фонд.
Altsek reached the lands of Northern Italy.
Алцек достигнал до земите на Северна Италия.
It appeared in the lands of the southern part of the Asian continent more than five millennia ago.
Тя се е появила в земите на южната част на азиатския континент преди повече от пет хилядолетия.
In the lands of the villages of Golyam izvor,
В землищата на селата Голям извор,
Резултати: 434, Време: 0.0955

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български