THE REALMS - превод на Български

[ðə relmz]
[ðə relmz]
сферите
spheres
areas
fields
realms
sectors
orbs
domains
царството
kingdom
realm
reign
empire
световете
worlds
universe
realms
областта
field
area
region
sphere
district
domain
realm
sector
реалностите
realities
realms
владенията
domain
possessions
realm
dominions
holdings
lands
kingdom
fief
кралства
kingdoms
realms
реалиите
realities
the realms
селенията
realm
realms

Примери за използване на The realms на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The most powerful sorcerer in all the realms is stuck inside a tree?
Най-великият магьосник на всички царства е вграден в дърво?
The mortal realms are the realms in which we have physical existence.
Смъртните селения са царствата, в които имаме физическо съществуване.
This was something that was only in the realms of dreams in earlier days.
Това съвсем доскоро преди беше в сферата на мечтите.
I haven't seen anything like it in my travels throughout the realms, your highness.
Не съм виждал нищо подобно във моите пътувания през царствата, ваше височество.
I am the shield that guards the realms of men.
Аз съм щитът, що пази човешкото кралство.
Much of this co-ordinate reality is embraced within the realms of the Universal Absolute.
Значителна част от тази координирана реалност е заключена в сферата на Всеобщия Абсолют.
The feeling realm currently has the lowest vibrations of any of the realms.
Света на чувствата в този момент има най-ниските вибрации, в сравнение с другите светове.
That's the oldest heart in all the realms.
Това е най-старото сърце във всички светове.
Here we enter the realms of legend.
Тук обаче навлизаме в сферата на легендите.
God can be realized only in the realms of human experience;
Съществуването му може да бъде осмислено само в сферата на човешкия опит;
The shield that guards the realms of men.
Аз съм щитът, що пази човешкото кралство.
Stella persuades Bloom to join Alfea, the best fairy school in all the realms.
Стела убеждава Блум да учи в най-доброто училище за феи във всички царства.
The time has come to take on the most important job in all the realms.
Дойдете времето да започнете най-важната работа във всички царства.
God can be realized only in the realms of human experience;
Бог може да бъде осмислен само в сферата на човешкият опит;
And here we find ourselves entering the realms of psychology.
Ето тук вече влизаме в сферата на психологията.
We journeyed across the realms for a plant?
Пътуваме през пространствата за растение?
That however, is still in the realms of speculation.
Версията обаче все още е в полето на спекулацията.
and live between the realms.
и живеем между измеренията.
How long wilt thou soar in the realms of desire?
Докога ще се луташ в дебрите на желанието?
material body and the realms of energy and light is the body's Endocrine
материалното тяло и сферите енергия и светлина е ендокринната
Резултати: 334, Време: 0.0577

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български