THE RIVER OF - превод на Български

[ðə 'rivər ɒv]
[ðə 'rivər ɒv]
река на
river of
реката на
river of
потока на
flow of
stream of
flux of
current of
flood of
на река
river of
течението на
flow of
current of
course of
stream of
the tide of
the passage of
the mainstream of
draft of
the passing of
the movement of

Примери за използване на The river of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Of the river of human history.
От реката на човешката история.“.
It is called the River of my Life.
Някой я наричат реката на живота.
Adventures await him in the river of life.
Приключенията го очакват в реката на живота.
Sometimes it is impossible to stop the river of life.
Понякога е невъзможно да спреш реката на живота.
Am I drowning myself in the river of happiness?
Давя ли се в реката на щастието?
They called it the River of Life.
Някой я наричат реката на живота.
It's the river in Hades, the river of forgetting.
Реката в Хадес, реката на забвението.
CRYING: Tears are the river of life.
Плач Сълзите са реката на живота.
The river I'm speaking of is the river of life.
Потокът за който говорим, е потокът на живота.
Ý Over the river of time, our love sways.
По реката от време нашата любов се полюшва.
They plunge unhesitatingly into the river of passions always flowing through their lives!
Той се гмурва без колебание в реката от страсти, която пресича целият му живот!
Get into the River of Glory.
Влез в потока на Реката на Славата.
As the river of grief is liberated,
Когато реката от скръб е освободена,
In the river of fire, you sink to swim.
В реката от огън, ти желаеш да плуваш.
Let the river of life take you where it will.
Оставете се на потока на живота да ви отнесе там, където трябва.
The river of blood flows to the valley below.
Река от кръв потича надолу по.
The river of molten iron accelerates the flow under the Russia and Canada.
Масивна река от разтопено желязо тече между Канада и Русия.
The River of Light!
Реката от Светлини!
The river of blood, that happened.
Реката от кръв, това наистина се случи.
Allow the river of life to take you wherever it may.
Оставете се на потока на живота да ви отнесе там, където трябва.
Резултати: 279, Време: 0.0801

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български