THESE PROCEEDINGS - превод на Български

[ðiːz prə'siːdiŋz]
[ðiːz prə'siːdiŋz]
тези производства
these proceedings
these procedures
this product
these productions
these industries
тази процедура
this procedure
this process
this treatment
this method
these proceedings
тези процеси
these processes
these developments
these procedures
these proceedings
these trials
these cases
these systems
това дело
this case
this work
this trial
this deed
this lawsuit
this matter
this cause
this affair
this suit
this act
тези заседания
these meetings
these sessions
these proceedings
these sittings
настоящия спор
the present dispute
the current dispute
these proceedings
тези действия
these actions
these acts
these activities
these measures
these operations
these steps
these efforts
these effects
these moves
тези разисквания
these debates
these discussions
these proceedings
това изслушване
this hearing
hearing it
this deposition
these proceedings

Примери за използване на These proceedings на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The introduction of a proportional fee will make these proceedings inaccessibly expensive as well.
Въвеждането на пропорционална такса освен това ще направи тези производства недостъпно скъпи.
I have not been given copies of these proceedings.
Не са ми дадени копия от тези производства.
(3) In these proceedings no civil claim shall be admitted.
(3) В това производство не се допуска граждански иск.
Conduct these proceedings;
Изпълнявайте тези процедури.
The unity of the application or patent in these proceedings shall not be affected;
Единството на заявката или патента в това производство не трябва да бъде нарушено;
Obviously, these proceedings may differ slightly for different products.
Очевидно е, че това производство може да се различава за различните продукти.
Do not disrupt these proceedings.”.
Не прекъсвайте този процес.".
The trial court in these proceedings was the Special Criminal Court.
Първа инстанция по тези дела е Специализираният наказателен съд.
These proceedings may also be started by another EU country.
Тези процедури могат да бъдат започнати и от друга държава от ЕС.
These proceedings may also be started by another EU country.
Това производство може да бъде започнато и от друга държава на ЕС.
Then we will keep them until these proceedings are closed.
То ние ще ги пазим до приключването на тези производства.
The Commission has in these proceedings also expressed that opinion.
В този смисъл е изразеното в настоящото производство становище на Комисията.
Do you understand the consequences of these proceedings?
Разбирате ли последствието от това заседание?
I explained that her petition had no effect on these proceedings.
Обясних й, че подписката няма сила в този процес.
I deserve to have a voice in these proceedings.
заслужавам да имам глас в това заседание.
not party to these proceedings.
няма връзка с настоящото производство.
TEU to these proceedings.
втора алинея ДЕС към настоящото производство.
Order the defendant to pay all the costs and expenses of these proceedings.
Да осъди ответника да заплати всички разходи и съдебни разноски по това производство.
However, these proceedings can also be used where traders want their assets to be realised in the best possible way.
Тези производства обаче могат да се използват и когато търговците желаят техните активи да бъдат осребрени по най-добрия възможен начин.
These proceedings are concerned about the well-being of both children from their marriage
Тази процедура е свързана с благоденствието на двете ни деца,
Резултати: 165, Време: 0.0783

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български