THEY SHALL ENSURE - превод на Български

[ðei ʃæl in'ʃʊər]
[ðei ʃæl in'ʃʊər]
те гарантират
they ensure
they guarantee
they assure
they provide
they warrant
they make sure
те осигуряват
they provide
they ensure
they offer
they give
they deliver
they supply
they bring
they assure
те следят
they monitor
they track
they follow
you're being watched
they keep an eye
they keep
they shall ensure
oversee
те се уверяват
they make sure
they shall ensure
те са длъжни да осигурят

Примери за използване на They shall ensure на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They shall ensure that up-to-date information,
Те осигуряват обществения характер
Where Member States allow one parent to transfer their parental leave entitlement to the other parent, they shall ensure that at least four months of parental leave cannot be transferred.
Когато държавите членки предоставят възможност единият родител да прехвърли правото си на родителски отпуск на другия родител, те гарантират, че поне четири месеца родителски отпуск не могат да бъдат прехвърлени.
They shall ensure that the risk committee advises the management body on the investment firm's overall current and future risk appetite
Те се уверяват, че комитетът по риска съветва ръководния орган във връзка с текущата и бъдещата цялостна стратегия за риска
They shall ensure, under the conditions laid down by this Directive,
Те следят, при предвидените от настоящата директива условия,
They shall ensure, under the conditions laid down by this Directive,
Те осигуряват, при установените в тази Директива условия,
Where Member States allow one parent to transfer their parental leave entitlement to the other parent, they shall ensure that at least three of the four months of parental leave cannot be transferred.
Когато държавите членки предоставят възможност единият родител да прехвърли правото си на родителски отпуск на другия родител, те гарантират, че поне четири месеца родителски отпуск не могат да бъдат прехвърлени.
In particular, they shall ensure that a sufficient time span is allowed
В частност, те осигуряват достатъчен период от време и такъв ред,
For medical devices fitted with a build in system visually displaying the IFU, they shall ensure that displaying the visual IFU does not impede the safe use of the device,
За медицинските изделия с вградена система за визуализиране на инструкцията за употреба гарантират, че визуализирането на тази инструкция не възпрепятства сигурната употреба на изделието, по-конкретно при наблюдение
(a) they shall ensure that products placed on the market are provided, free of charge, with accurate labels and product information sheets
Доставчиците гарантират, че всеки отделен екземпляр от пуснатите на пазара продукти е придружен безплатно с точни печатни етикети
operate effective internal rules to prevent conflicts of interest and they shall ensure that their employees can not hold directly
прилагат ефективни вътрешни правила за предотвратяване на конфликтите на интереси и гарантират, че техните служители не могат да оказват пряко
(a) they shall ensure that products placed on the market are provided, free of charge,
Да осигуряват за пуснатите на пазара продукти безплатно предоставяне на точни етикети в печатен
where Member States review their minimum energy performance requirements set in accordance with paragraph 1 of this Article they shall ensure that these requirements achieve the results of the calculation referred to in Article 5(2).
2015 г. държавите-членки преразглеждат своите минимални изисквания за енергийни характеристики, определени съгласно параграф 1 от настоящия член, гарантират, че тези изисквания са съобразени най-малко с резултатите от посоченото в член 5, параграф 2 изчисление.
To this end, they shall ensure that they maintain sufficient documentation to justify decisions taken at all stages of the procurement process,
За тази цел те осигуряват съхранението на достатъчно документация за обосноваване на решенията, взети на всички етапи от процедурата
They shall ensure that the documents and particulars referred to in Article 8 are published in the appropriate official gazette of the Member State in which the grouping has its official address,
Те са длъжни да осигурят обнародването на документите и данните по член 8 в подходящо официално издание на държавата-членка, в която се намира седалището на обединението, и могат да предвидят реда за обнародване на документите
According to the system or systems adopted by the Member States, they shall ensure that the owners and holders of laying hens apply not only the relevant provisions of Directive 98/58/EC
Съгласно приетите системи, държавите-членки гарантират, че собствениците и гледачите на кокошките носачки прилагат не само съответните разпоредби на Директива 98/58/ЕО
by way of an energy efficiency obligation scheme, they shall ensure that obligated parties as referred to in paragraph 2 of this Article operating in each Member State's territory achieve,
параграф 1 посредством схема за подпомагане на енергийната ефективност, те осигуряват постигането от страна на заинтересованите страни по параграф 2, действащи на територията на всяка държава членка, без това да засяга посоченото в член 7,
by way of an energy efficiency obligation scheme they shall ensure that obligated parties referred to in paragraph 2 operating in each Member State's territory achieve,
параграф 1 посредством схема за подпомагане на енергийната ефективност, те осигуряват постигането от страна на заинтересованите страни по параграф 2, действащи на територията на всяка държава членка,
They shall ensure that those inspectors are adequately qualified and trained.
Държавите членки гарантират, че тези инспектори са квалифицирани и обучени по подходящ начин.
They shall ensure in particular that they satisfy the relevant hygiene requirements laid down in this Regulation.
Те по-специално гарантират това, че задоволяват съответните изисквания за хигиена, посочени в настоящия регламент.
They shall ensure that share-based remuneration does not represent the most significant part of directors' variable remuneration.
Държавите членки гарантират, че възнагражденията въз основа на акции не представляват най-важната част от променливите възнаграждения на директорите.
Резултати: 18291, Време: 0.0582

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български