to guarantee the rightsto safeguard the rightsto secure the rightsto ensure the rights
да гарантират правата
to guarantee the rightsto ensure the rights
Примери за използване на
To guarantee the rights
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The final text has also managed to guarantee the rights of passengers without, at the same time, putting pressure on carriers,
Окончателният текст също успя да гарантира правата на пътниците, без в същото време да създава напрежение за превозвачите,
The investment intermediary shall take appropriate measures to guarantee the rights of the client in relation to the deposited funds,
Инвестиционният посредник предприема подходящи мерки за гарантиране на праватана клиента във връзка с депозираните парични средства,
It also needs to guarantee the rights of persons belonging to minorities,
Също така трябва да гарантира правата на лицата с малцинствена принадлежност,
we have consistently maintained this for a long time- it is necessary to guarantee the rights of asylum seekers in terms of their reception, access to information
е необходимо, и ние последователно поддържахме тази теза от дълго време, да се гарантират правата на търсещите убежище лица от гледна точка на приемането им,
Bulgaria's Interior Ministry said that it is undertaking the necessary measures in order to prepare for Brexit and with the aim to guarantee the rights of the UK citizens under the Withdrawal Agreement as well as in the event of a no deal Brexit.
Министерството на вътрешните работи на Република България предприема необходимите мерки за подготовка за Брекзит и за гарантиране на праватана гражданите на ОК съгласно Споразумението за оттегляне, както и в случай на оттегляне на ОК от ЕС без споразумение.
Plevneliev said that he was approaching the Constitutional Court“with the hope that Bulgarian democracy has institutional mechanisms to guarantee the rights of citizens, wherever they are in the world”.
Tweet В съобщение до медиите президентът на Република България Росен Плевенелиев обяви, че ще сезира Конституционния съд„с надеждата, че българската демокрация разполага с институционалните механизми да гарантира правата на гражданите, където и да са те по света.“.
said arrangements must be negotiated in the status process to guarantee the rights and security of all of Kosovo's people.
в процеса на определяне на статута трябва да се договорят условия, които да гарантират правата и сигурността на косовския народ.
I am sure that efforts are pooled to guarantee the rights of the minorities in line with the standards of the Council of Europe
Уверен съм, че се работи за гарантиране на праватана малцинствата в съответствие със стандартите на Съвета на Европа и тяхното активно включване в политическия
with provision for remedies to guarantee the rights of investors and citizens;
с възможност за правна защита за гарантиране на праватана инвеститорите и гражданите;
Yet, we found that, compared to other environmental Directives the AAQ Directive contains no specific provisions to guarantee the rights of citizens to access to justice(see paragraph 74).
Въпреки това Сметната палата установи, че за разлика от другите директиви в областта на околната среда Директивата за КАВ не съдържа конкретни разпоредби за гарантиране на праватана гражданите за достъп до правосъдие(вж. точка 74).
the European Union or the European Economic Area, special measures to guarantee the rights and interests of the data subjects shall be necessary.
извън Европейския съюз или Европейското икономическо пространство са необходими специални мерки за гарантиране на правата и интересите на субектите на данни.
One of the main priorities in the work of our mission there is to undertake concrete actions to guarantee the rights under the new law,
Един от главните приоритети в работата на мисията ни там е предприемане на конкретни действия за гарантиране правата по новия закон,
A European Commission proposal to guarantee the rights of all citizens to be advised by a lawyer when facing criminal proceedings moved a step closer to agreement today,
Предложението на Европейската комисия, с което се гарантира правото на всички граждани в ЕС да бъдат съветвани от адвокат, когато участват в наказателно производство, бе официално прието днес, след като получи
Therefore, the Commission considers that Member States must use all available legal instruments in order to guarantee the rights of individuals- including those belonging to national minorities-
Следователно Комисията счита, че държавите-членки трябва да използват всички налични правни инструменти, за да гарантират правата на физическите лица- включително принадлежащите към национални малцинства-
Dzhema Grozdanova expressed her satisfaction with the actions taken by Serbia to guarantee the rights of minorities and emphasised that those actions were especially needed in education
Джема Грозданова изрази задоволство от предприетите от Сърбия действия, свързани с гарантиране на праватана малцинствата и подчерта, че те трябва да се прилагат ясно особено в областта на образованието
A European Commission proposal to guarantee the rights of all citizens to be advised by a lawyer when facing criminal proceedings has moved a step closer to agreement,
Предложението на Европейската комисия, с което се гарантира правото на всички граждани в ЕС да бъдат съветвани от адвокат, когато участват в наказателно производство, бе официално прието днес, след като получи
even more importantly, to guarantee the rights of minorities and tackle all forms of discrimination
което е по-важно, за гарантиране правата на малцинствата и премахване на всички форми на дискриминация
to apply the rules in order to guarantee the rights of passengers both in cases of cancellation
за да се гарантират правата на пътниците както в случаи на отмяна,
he will not be asked to guarantee the rights of those fund members who are already retired,
от него като данъкоплатец няма да бъде поискано да гарантира правата на тези членове на фонда, които вече са пенсионери,
The Member States and the European Commission must agree on more effective measures to guarantee the rights of the most vulnerable groups of society to a proper education with vocational training
Държавите-членки и Европейската комисия трябва да постигнат съгласие относно по-ефективни мерки за гарантиране на праватана най-уязвимите групи в обществото на добро образование с професионално обучение
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文