TO LET YOU KNOW - превод на Български

[tə let juː nəʊ]
[tə let juː nəʊ]
да ви уведомя
to let you know
to inform you
to tell you
to notify you
you reporting
advise you
да ви информира
to inform you
tell you
to notify you
you information
advise you
of letting you know
update you
you aware
да ви осведомя
to inform you
to let you know
to brief you
да ви позволи да знаете
to let you know
to allow you know
да ви уведомяват
to notify you
to let you know
искам да знаеш
i want you to know
i need you to know
just know
i would like you to know
i want you to understand
please know
да ви уведомим
to let you know
to inform you
to tell you
to notify you
you reporting
advise you
да ви уведоми
to let you know
to inform you
to tell you
to notify you
you reporting
advise you
да ви информираме
to inform you
to tell you
to notify you
to update you
to advise you
you know
you with information
keep you
to let you
да ви уведомят
to let you know
to inform you
to tell you
to notify you
you reporting
advise you
да ви информирам

Примери за използване на To let you know на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I just wanted to let you know that your plan is being implemented as we speak.
Просто исках да те уведомя, че планът ти се изпълнява както говорихме.
I have only called to let you know I have returned.
Обадих се, за да ви уведомя, че съм се завърнал.
I wanted to let you know the treaty is over.
Исках да те уведомя, че примирието свърши.
I will be sure to let you know the moment they come in.
Ще Ви уведомя веднага щом пристигне.
I just wanted to let you know, Caleb Fuller signed up for the leagues.
Просто исках да те уведомя, че Кейлъб Фулър се е записал за лигата.
I just wanted to let you know.
Исках да те уведомя.
I wanted to let you know I ran into Ashley.
Исках да те уведомя, че се натъкнах на Ашли.
Just wanted to let you know.
Само искат да те уведомя.
He said to let you know that Captain Healy called.
Каза да те уведомя, че капитан Хийли се е обаждал.
We wanted to let you know that everything's set for your coronation.
Искахме да те уведомим, че всичко е готово за коронацията ви.
Just to let you know, I do not have a lexicographical whistle.
Просто за да ви уведомя- нямам лексикографична свирка.
I just wanted to let you know.
Само исках да те уведомя.
I just wanted to let you know that.
Просто исках да те уведомя, че.
I only came to let you know that nothing has happened to me.
Аз само дойдох, за да те уведомя, че нищо не се е случило с мен.
I just wanted to let you know about Riggs.
Исках само да те уведомя за Ригс.
I just wanted to let you know that phase one is complete.
Исках само да те информирам че Фаза 1 е завършена.
I just wanted to let you know.
Исках само да те уведомя.
You said to let you know when the prisoner arrived.
Каза да те уведомя, щом арестантът пристигне- тук е.
Just wanted to let you know that Pezuela killed himself tonight.
Исках само да те информирам, че Пезуела се е самоубил нощес.
I'm writing to let you know that…".
Пиша, за да ви уведомя, че…".
Резултати: 413, Време: 0.099

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български