YOU TO KNOW - превод на Български

[juː tə nəʊ]
[juː tə nəʊ]
си наясно
you know
you're aware
you understand
you realize
you're familiar
you to be clear
знай
know
understand
be aware
да разбереш
to understand
to know
to find out
to figure out
to see
to learn
to realize
to comprehend
to hear
realise
да узнаеш
to know
to learn
to find out
да научите
to learn
to know
to teach
to find out
да познаваш
to know
recognize
знаеш
you know
idea
знаете
you know
idea
you understand
you are aware
знайте
know
be aware
understand
realize

Примери за използване на You to know на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Somebody doesn't want you to know what happened to John Doe 361.
Някой не иска да узнаеш, какво се е случило на Джон Доу 361.
He wants you to know your family.
Иска да познаваш семейството си.
I want you to know I got your back.
Знай, че ти пазя гърба.
We didn't want you to know, dear.
Не искахме да разбереш, скъпа.
It may shock you to know that that answer rests on you..
Може би ще се изненадате да научите, че отговорът зависи от вашите цели.
For you to know how much it hurts.
За да знаеш, колко боли.
I want you to know that I wanna be more than just your banker.
Искам да знеш, че искам да съм повече от твой банкер.
I want you to know that I wanted a financially responsible cheerful son-in-law!
Искам да си наясно, че ми трябва финансово отговорен и приветлив зет!
I didn't want you to know I started drinking again.
Не исках да узнаеш, че пак пия.
It's good for you to know who Ricky's friends are.
Хубаво е да познаваш приятелите му.
I only want you to know one thing.
Искам да разбереш само едно нещо.
I want you to know that everything I have will be yours.
Знай, че всичко, което имам е твое.
There's something tobacco companies don't want you to know.
Нещо, което тютюневите компании няма да искат да научите.
I wanted you to know who you are dealing with.
За да знаете с кого си имате работа.
All my life, I trusted you to know what's best for me.
Цял живот вярвам, че знаеш кое е добре за мен.
I wanted you to know that I am here for you in this.
Исках да знеш, че аз съм до теб в това.
I need you to know that I tried my hardest.
Но искам да си наясно, че съм направил всичко по силите си..
And your father never wanted you to know he killed her to save you..
Баща ти не искаше да узнаеш, че я е убил, за да спаси теб.
I want you to know me. Yeah?
Исках да ме познаваш.
I didn't want you to know what had happened.
Не исках да разбереш какво стана.
Резултати: 6768, Време: 0.0664

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български