comply with the conditionsto be eligibleto meet the conditionsto qualifycomply with the termsto fulfil the conditionsto meet the requirementssatisfy the conditions
да спазят условията
Примери за използване на
To meet the conditions
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
which has to be open to all partners who wish to meet the conditions of the agreement with a view to working towards the objectives of this Directive.
който трябва да бъде отворен за всички партньори, които желаят да спазят условията на договора с оглед на постигане на целите на настоящата Директива.
following the event of resolution, the entity continues to meet the conditions for its authorisation for an appropriate period.
след преструктурирането субектът продължава да отговаря на условията за неговото лицензиране в продължение на подходящ период от време.
ethnic backgrounds to meet the conditions of residence and to facilitate their integration into European societies.
етнически среди да изпълнят условията за пребиваване и да улеснява тяхната интеграция в европейските общества.
the economic sectors concerned, which has to be open to all partners who wish to meet the conditions of the agreement with a view to working towards the objectives of this Directive.
което трябва да е открито за всички партньори, които искат да отговарят на условиятана споразумението с оглед на полагането на усилия за изпълнението на настоящата директива.
have yet to meet the conditions for adopting the single currency.
все още не са изпълнили условията за приемане на единната валута. След като го направят, те ще заменят националните си валути с еврото.
provided you are registered as a jobseeker and continue to meet the conditions required to be considered as a jobseeker.
сте регистриран като търсещ работа и отговаряте на необходимите условия, за да бъдете смятан за търсещ работа.
of validity of the composition has passed, it is evident that the debtor is unable to meet the conditions of the composition.
при изтичането на поне половината от срока на действие на предпазния конкордат длъжникът не е в състояние да изпълни условията по него.
the entity continues to meet the conditions for its authorisation for an appropriate period, and to sustain sufficient market confidence.
предвидени в плана за преструктуриране, субектът продължава да отговаря на условията за издаване на лиценз в продължение на подходящ срок и да поддържа достатъчно пазарно доверие.
the entity continues to meet the conditions for its authorisation for an appropriate period, and to sustain sufficient market confidence.
предвидени в плана за преструктуриране, субектът продължава да отговаря на условията за издаване на лиценз в продължение на подходящ срок и да поддържа достатъчно пазарно доверие.
the temperature of fluid flow to the provisions of the indicators, to meet the conditions of needs, but also improve the the main equipment of energy utilization.
температурата на флуиден поток разпоредбите на индикаторите, да отговарят на условиятана нужди, но също така подобряване на основното оборудване на използване на енергията.
the temperature of fluid flow to the provisions of the indicators, to meet the conditions of needs, but also improve the the main equipment of energy utilization.
температурата на флуиден поток разпоредбите на индикаторите, да отговарят на условиятана нужди, но също така подобряване на основното оборудване на използване на енергията.
the entity continues to meet the conditions for its authorisation for an appropriate period of time that is not longer than one year.
след преструктурирането субектът продължава да отговаря на условията за лицензирането си в продължение на подходящ период от време, който е не повече от една година.
the entity continues to meet the conditions for its authorisation for an appropriate period of time that is not longer than one year.
след преструктурирането субектът продължава да отговаря на условията за неговото лицензиране в продължение на подходящ период от време, който е не повече от една година.
is likely not to meet, the conditions imposed by national law for its authorisation
вероятно няма да отговаря на условията съгласно националното законодателство във връзка с неговия лиценз
is likely not to meet, the conditions for its authorisation and operation and there is no prospect that any private,
вероятно няма да отговаря на условията съгласно националното законодателство във връзка с неговия лиценз
To do this, you need to meet the conditions and strategies we have set in the guide.
За целта трябва да изпълнявате условията и стратегиите, които сме заложили в ръководството.
BiH would be foolish to miss the opportunity by failing to meet the conditions that have been set.".
БиХ би постъпила много глупаво, ако пропусне възможността да изпълни поставените условия.".
You may live in the other EU country as long as you continue to meet the conditions for residence.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文