TO REAP - превод на Български

[tə riːp]
[tə riːp]
да извлекат
to extract
to reap
to derive
to get
to make
to draw
to take
learned
to retrieve
to deduce
да се възползват
to take advantage
to benefit
to use
to make
to seize
to profit
to exploit
to utilize
to reap
to capitalize
да жънете
to reap
to harvest
да получат
to get
to obtain
to receive
to gain
to have
to acquire
to earn
be granted
access
to be given
за жътва
for harvest
to reap
да ожъне
to reap
to harvest
да се възползвате
to take advantage
to benefit
to use
to make
avail
to profit
to capitalize
to enjoy
to reap
to utilize
да извлече
to extract
to retrieve
to derive
to draw
to take
to get
out
to make
to reap
to deduce
да пожънат
to reap
да пожънем
да пожънете
да се възползва
да жънеш
да жъне
да жънат

Примери за използване на To reap на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A time to reap, a time to sow.
Време да жънеш, време да сееш.
But be prepared to reap what you sow.
Подгответе се да пожънете това, което сте засели.
And our local universities are now starting to reap the benefits.
И местната икономика на града вече започва да се възползва от предимствата.
Jesus told the disciples,“I sent you to reap what you have not worked for.
Исус каза на учениците:“Аз ви пратих да жънете това, за което не.
They are confident and willing to reap success in any field.
Те са спокойни и склонни да жънат успех на всяко поприще.
Time to reap some of the rewards of all your hard work.
Времето да получите някои от наградите за всички ваши търпеливи усилия.
Bordmen said,“The law of the harvest is to reap more than you sow.”.
Дана Бордман казва:„Законът на жътвата е: да пожънеш каквото си посял.
The question is how to reap the benefits of juices without assuming unnecessary sugar.
Въпросът е как да се извлече ползата от соковете без да приемаме излишна захар.
It's time to reap because the harvest of the earth is ripe.
Дошло е времето да се жъне, защото жетвата по земята е узряла.
We are now maybe starting to reap the fruit of our labor.”.
Сега вече започваме да берем плодовете на нашия труд”.
If we wish to reap apples, we must sow apple seeds.
Ако искаме да берем ябълки, ще трябва да засадим семе от ябълка.
The time has come to reap, for the harvest of the earth is ripe.
Дошло е времето да се жъне, защото жетвата по земята е узряла.
Time to reap the fruit.
Време за узряване на плодовете.
Time to reap the fruits.
Време за узряване на плодовете.
It is now time to reap the fruits of our labours.
Време е вече да берем плодовете на нашия труд.
We must sow in order to reap.
Трябва да посеем, за да пожънем.
You cannot sow oranges and hope to reap apples.
Не може да сеем жито и да очакваме да берем ябълки.
A much larger amount would have to be consumed in order to reap the benefits.
Трябва да се употреби много по-голямо количество, за да се извлече полза.
It all starts with hard work in order to reap the benefits.
Всичко започва с усилена работа, за да се извлекат ползи.
To sow- we have to sow Love in order to reap Love.
Е да сеем- трябва да посеем любов, за да пожънем любов.
Резултати: 361, Време: 0.1043

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български