TO THE HUMAN RACE - превод на Български

[tə ðə 'hjuːmən reis]
[tə ðə 'hjuːmən reis]
за човешката раса
for the human race
for the human species
на човечеството
of humanity
of mankind
of humankind
of human
of man
of the world
на човешкия род
of the human race
of mankind
of humankind
of the human species
of human kind
of the human family
of humanity

Примери за използване на To the human race на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
All of us belong to the human race.
Всички ние принадлежим към човешката раса.
Do not the legislators and their appointed agents also belong to the human race?”?
Законодателите и техните служители не са ли също част от човешкия род?
When I say"sentient beings," it's not in fact limited to the human race.
Когато казвам„съзнателни същества“, това всъщност не се ограничава само до човешката раса.
We all belong to The Human Race.
Всички ние принадлежим към човешката раса.
So you didn't want to shoot a kid. Welcome to the human race.
Значи не си искал да застреляш хлапето. Добре дошъл сред човешката раса.
They have been wholly unmoved by the dangers of radioactive fallout to the human race.
Те са нечестиво равнодушни към радиационната опасност за човечеството.
And it will reassure the staff to know you belong to the human race.
И за да убеди персонала, че принадлежите към човешката раса.
We're embarrassments to our family, exiles to the human race.
Ние се притесняваме за семействата ни, Изгнаници към човешката раса.
Hey- welcome to the human race!
Приятелю, добре дошъл в човешката раса!
Because I know for certain what has happened to the human race.
Защото знам със сигурност какво е станало с човешката раса.
A baby with divine qualities was born to the human race.
Бебе с божествени качества беше родно в човешката раса.
Napoleon called them"a disgrace to the human race".
Анкара нарече това„голям срам за човечеството“.
Think ye at all times of rendering some service to the human race.
Винаги мислете как да бъдете в услуга на всеки член на човешката раса.
But mostly a mistaken belief that Mai are a danger to the human race.
И заради погрешното схващане, че застрашаваме човешката раса.
My character's the first to introduce intelligence to the human race.
Моят герой е първият, който показва интелигентност сред човешката раса.
They were, I was told,“commitments” made by God to the human race;
Бяха ме учили, че„заповедите" са създадени от Бога и предназначени за човешкия род;
True occult meditation is practised as a service to the human race.”.
Истинската окултна медитация се практикува като служене на човешката раса.
Because of the importance of these times to the Human Race, you are the focus of much attention
Поради значимостта на тези времена за Човешката Раса вие сте фокус на голямо внимание
The Politics of People ONE of the greatest myths known to the human race is that politicians have power.
Един от най-големите митове, познат на човечеството е, че политиците имат власт.
the aliens turned out to be a threat to the human race.
извънземните станат заплаха за човешката раса.
Резултати: 138, Време: 0.0674

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български