WAS UNAWARE - превод на Български

[wɒz ˌʌnə'weər]
[wɒz ˌʌnə'weər]
не е знаел
didn't know
was unaware
was not aware
not have known
no knowledge
he never knew
no idea
he didn't realize
не осъзнавах
i didn't realize
i didn't realise
i didn't know
i never realized
i never realised
i didn't understand
i hadn't realized
i hadn't realised
i never knew
was unaware
не е подозирала
she never knew was
was unaware
не е знаела
didn't know
was not aware
was unaware
no knowledge
no idea
not have known
didn't understand
не е знаело
did not know
was unaware
they were not aware
had no idea
не беше наясно
was not aware
was unaware
не се
is not
don't get
shall not
will not

Примери за използване на Was unaware на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I was unaware that overweight women from the Eastern block used words like'capeesh'.
Нямах представа, че старите дебели жени от източния блок използват думи като"капиш".
Adams was unaware that Jefferson had died just hours before.
Адамс не знае, че Джеферсън е починал няколко часа по- рано.
Liskow was unaware that this act would soon cost him his life.
Лисков не знае, че този акт скоро ще му струва живота.
He says that even his immediate supervisor in the Pentagon was unaware of the program.
Дори моят пряк началник в Пентагона не знаеше за този проект.
But, Colby was unaware.
Но, Колби не знаеше.
Aliases the SVR was unaware of.
Имена, които от СВР не знаеха.
I had not been paying attention and was unaware.
Не бях обръщал внимание и не знаех.
Forgive me, I was unaware.
Прости ми, не знаех.
Your assertion is that the president was unaware of what was happening in his own White House?
Твърдите, че президентът не е знаел какво се случва в Белия му дом?
Unfortunately, King Arthur was unaware that if the status of one person is higher than the others in the group it….
За жалост крал Артур не е знаел, че ако статусът макар и само на един човек от групата е по-висок от този на останалите, това ще се отрази върху властта и авторитета на всеки от тях.
The important point to remember is that the woman was unaware of her child's life
Важното е да запомните, че жената не е подозирала за живота на бебето
I'm terribly sorry. But Thomas was unaware that your name is not on the signature card.
Ужасно съжалявам, но Томас не е знаел, че името ви не е на картата.
Even the Vice President at the time, Harry Truman, was unaware that this effort was taking place.
Дори тогавашният вицепрезидент Хари Труман не беше наясно, че това усилие се осъществява.
in truth, she was unaware that there was any danger.
докато всъщност тя не е подозирала, че там има някаква опасност.
Many indicate that Buache was unaware of the existence of the Icy Continent
Мнозина посочват, че Буаш не е знаел за съществуването на ледения континент
Sadly, the man who climbed into her window that night was unaware of this… but rose was more than happy to explain it to him.
За жалост мъжът, нахлул в къщата й не беше наясно с това. Но Роуз с удоволствие му даде да разбере.
said her daughter was unaware of her actions.
че дъщеря й дори не е подозирала за нейните действия.
Huffman said her daughter was unaware of the cheating, and that she felt"regret
Хъфман заяви, че дъщеря й не е знаела за измамата и че чувства"съжалениее предала.">
If, however, the husband was unaware of the law, the wife must wait until news of her husband reaches her(Q and A 4).
Ако обаче съпругът не е знаел за закона, съпругата трябва да изчака, докато до нея достигнат вести от съпруга и'(ВО 4).
However, the fact that Gosselin was unaware of the overall plan of the cartel does not constitute a mitigating circumstance.
Все пак фактът, че Gosselin не е знаело за цялостния план на картела, не представлява смекчаващо обстоятелство.
Резултати: 132, Време: 0.0805

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български