WE ARE IN THE MIDST - превод на Български

[wiː ɑːr in ðə midst]
[wiː ɑːr in ðə midst]
сме в разгара
we are in the middle
we are in the midst
сме в средата
we are in the middle
we are in the midst
намираме се в
we are in
we live in
we find ourselves in
located in
we stand at
we exist in
we have entered
сме в центъра
в се намираме в средата
we are in the midst
ние се намираме в разгара
са в разгара
are in the midst
are in the middle

Примери за използване на We are in the midst на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Since we are in the midst of figuring things out,
Тъй като сме в разгара на разкриването на нещата, смятам,
When we are in the midst of life, it is easy to forget that God has a plan.
Когато сме в разгара на някакво изживяване, е лесно да забравим, че съществува План.
The West has led theserevolutions, but now we are in the midst of a fourthrevolution, and it is Western government that is indanger of being left behind.
Западът винаги задаваше тона, но сега, когато сме в средата на четвъртата революция, западните правителства рискуват да изостанат.….
When we are in the midst of an experience, it is easy to forget that there is a Plan.
Когато сме в разгара на някакво изживяване, е лесно да забравим, че съществува План.
We don't know where it's going to go, but we are in the midst of a conversation… our discussions were productive.".
Не знаем как ще се развият нещата, но сме в центъра на дискусии със Северна Корея и нашите преговори бяха продуктивни”.
Our forecast for 2012 is framed by the idea that we are in the midst of what we might call a generational shift in the way the world works.
Прогнозата ни за 2012 се базира на идеята, че днес сме в средата на процеси, които можем да дефинираме като промяна в устройството на света.
We are in the midst of a momentous event in the evolution of human consciousness,
В момента се намираме в средата на едно изключително важно събитие в еволюцията на човешкото съзнание,
We don't know where it's going to go but we are in the midst of a conversation with the North and our discussions were productive.”.
Не знаем как ще се развият нещата, но сме в центъра на дискусии със Северна Корея и нашите преговори бяха продуктивни”.
The science is clear that we are in the midst of a sixth mass extinction
Науката е ясна, че сме в средата на шестото масово изчезване
many scientists now argue that we are in the midst of another one.
много учени сега твърдят, че сме в разгара на такова измиране.
We are in the midst of a momentous event in the evolution of h uman consciousness,
В момента се намираме в средата на едно изключително важно събитие в еволюцията на човешкото съзнание,
We are in the midst of a long-term economic collapse that is beginning to accelerate once again.
САЩ са в разгара на дългосрочен икономически колапс, който отново се завихря.
but now we are in the midst of a fourth revolution,
но сега, когато сме в средата на четвъртата революция,
We are in the midst of carrying out about 57 sets of analyses,
В разгара сме на анализа на 57 икономически сектора,
We are in the midst of one of those historic shifts when offensive technologies are cheaper and more powerful than defensive ones.
В средата сме на едно от онези исторически размествания, при които нападателните технологии са по-евтини и по-силни от отбранителните такива.
When we are in the midst of emotional turmoil it is very difficult to think clearly.
Когато се намираме в окото на емоционалната буря, е трудно да виждаме ясно.
We are in the midst of a real crisis as far as our citizens
В разгара сме на истинска криза що се отнася до нашите граждани
We are in the midst of the worst drug addiction epidemic in United States history.
В разгара сме на най-тежката епидемия от злоупотребата с наркотици в историята на Америка.
We are in the midst of an historic shift:
В средата сме на едно от онези исторически размествания,
We do not receive good support and resources And we are in the midst of a bloody wave of crmenes.
Ние не получаваме съществена подкрепа и ресурси, в средата сме на кървава вълна от престъпления.
Резултати: 89, Време: 0.0701

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български