WE HAVE SENT DOWN - превод на Български

[wiː hæv sent daʊn]
[wiː hæv sent daʊn]
низпослахме
we have sent down
have revealed
indeed sent down
did reveal
низпослано от нас
we have sent down
we have revealed
изсипваме
we send down
pour
rain
спуснахме
sent down
descended
went down
we lowered
сме изпратили
we have sent
we sent
we have delivered
have shipped

Примери за използване на We have sent down на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Is it not enough for them that We have sent down to you the Book that is recited to them?
Не им ли бе достатъчно, че ти низпослахме Книгата, която се чете пред тях?
Children of Adam! We have sent down to you clothing that covers your nakedness, and feathers.
Синове на Адам, спуснахме ви одежда, за да скрива срамотиите ви, и за украса.
And We have sent down from the sky blessed water with which We have brought forth gardens
И изсипваме от небето благословена вода, и сторваме да израстват чрез нея градини
Yunus-94: So if you are in doubt as to what We have sent down to you, ask those who read the Book before you!
Юнус-94: И ако се съмняваш в онова, което ти низпослахме, питай онези, които четоха от Писанието преди теб!
O children of Adam! We have sent down to you clothes to cover your nakedness, and to be pleasing to the eye;
О, синове на Адам, спуснахме ви одежда, за да скрива срамотиите ви,
And,"If you are in doubt of what We have sent down to Our worshiper(Prophet Muhammad),
И:" Ако имате съмнения за това, което сме изпратили до Нашата поклонник(Пророка Мохамед),
Is it not enough for them that We have sent down the Book upon you, which is read to them?
Не им ли бе достатъчно, че ти низпослахме Книгата, която се чете пред тях?
It is He who loosens the winds, bearing glad tidings before the Hands of His Mercy, and We have sent down pure water from the heaven.
Той е, Който праща ветровете като благовестители преди Своята милост. И изсипваме чиста вода от небето.
Now We have sent down to you a Book wherein is your Remembrance; will you not understand?
Вече ви низпослахме Книга, в която има прослава за вас. Нима не проумявате?
Now We have sent down signs making all clear;
Вече низпослахме ясни знамения.
We have sent down to thee the Book with the truth;
Низпослахме на теб Книгата с истината.
O people, a proof has come to you from your Lord, and We have sent down to you a clear light.
О, хора, при ва дойде довод от вашия Господ и ви низпослахме ясна светлина.
O men! A proof has come to you from your Lord, and We have sent down unto you a clear light.
О, хора, при вас дойде довод от вашия Господ и ви низпослахме явна светлина.
O mankind! Certainly, a proof has come to you from your Lord, and We have sent down to you a manifest light.
О, хора, при вас дойде довод от вашия Господ и ви низпослахме явна светлина.
O mankind, there has come to you a conclusive proof from your Lord, and We have sent down to you a clear light.
О, хора, при вас дойде довод от вашия Господ и ви низпослахме явна светлина.
Men, you have received clear evidence from your Lord. We have sent down a clear light to you.
Хора, при вас дойде довод от вашия Господ и ви низпослахме явна светлина.
O mankind, there has come to you a proof from your Lord, and We have sent down to you a clear light.
О, хора, при ва дойде довод от вашия Господ и ви низпослахме ясна светлина.
This is a chapter which We have sent down, and which We have ordained; and therein We have sent down revelations manifest, that haply ye may be admonished!
Сура, която Ние низпослахме и наложихме. В нея низпослахме ясни знамения, за да се поучите!
A Book We have sent down to you that you may lead men out of darkness into light, by their Lord 's command, to the path of the mighty, the worthy of praise.
Тази Книга ти низпослахме Ние, за да изведеш хората от тъмнините към светлината с позволението на техния Господ- към пътя на Всемогъщия, Всеславния.
We have sent down Revelations that make the reality quite plain;
Вече низпослахме ясни знамения. Аллах води когото
Резултати: 109, Време: 0.0596

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български