WE HAVE TO ASK OURSELVES - превод на Български

[wiː hæv tə ɑːsk aʊə'selvz]
[wiː hæv tə ɑːsk aʊə'selvz]
трябва да се запитаме
we have to ask ourselves
we must ask ourselves
we should ask ourselves
we need to ask ourselves
you have to wonder
has to question
трябва да си зададем
we must ask ourselves
we need to ask ourselves
we have to ask ourselves
we should ask ourselves
трябва да запитаме
we have to ask ourselves
must ask
we need to ask
we should ask
трябва да си зададем въпроса
we must ask ourselves
we have to ask ourselves
we should ask ourselves the question
we need to ask ourselves the question
трябва да си задаваме въпроса

Примери за използване на We have to ask ourselves на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We have to ask ourselves: What does this man want?
Трябва да се запитаме какво иска този човек?
We have to ask ourselves how we can make progress jointly with other states.
Трябва да се запитаме как можем да постигнем напредък заедно с другите държави.
We have to ask ourselves, what now?
Трябва да се запитаме: ами сега?
We have to ask ourselves, who are we doing this for?
Трябва да се запитаме за кого го правим?
And we have to ask ourselves, do we want this?
Трябва да се запитаме, искаме ли да направим това?
We have to ask ourselves who were these guys!
Трябва да се запитаме кои са били тези богове!
We have to ask ourselves.
Трябва да се запитаме.
And so we have to ask ourselves, where did the form for a stupa come from?
Трябва да се запитаме, откъде идва формата на ступата?
So we have to ask ourselves, what legacy are we leaving our children?
Трябва да се запитаме какво наследство им оставяме?
We have to ask ourselves whether we want a million Muslims in Croatia.
Трябва да се запитаме искаме ли в Хърватия милион мюсюлмани.
The idea that Moses, all of a sudden, looked different… we have to ask ourselves why.
Идеята, че Мойсей изведнъж изглеждал различно… Трябва да се запитаме защо.
It is a powerful tool which is at our disposal, but we have to ask ourselves whether we are using it or whether it is just window dressing.
Той е мощен инструмент на наше разположение, но трябва да се запитаме дали го използваме, или той е само една красива фасада.
Those are all valid theories, but we have to ask ourselves, Why is he killing now?
Всички тези теории са смислени, но трябва да се запитаме защо убива точно сега?
The question we have to ask ourselves is whether or not that perception is inaccurate.
Че въпросът, който трябва да си зададем е дали наистина това впечатление е погрешно.
Dr. Watson continues:“If the difference exists, we have to ask ourselves, how can we try and make it better?”.
Д-р Уотсън продължава:„Ако разликата съществува, трябва да се запитаме как можем да се опитаме да я поправим“.
I think the question we have to ask ourselves is this, what is the right way to behave,
Правилния въпрос, който трябва да си зададем, е:„Какво е правилното поведение,
When confronted with any attempt to represent the 60s, we have to ask ourselves what is being fought for in the present,
Когато и да се изправим пред опит за анализ на 60-те, трябва да се запитаме за какво се води битка в настоящия момент,
Aside from the stigma and hype, the real question we have to ask ourselves is, what's the best type of protein
Абстрахирайки се от това истинският въпрос, който трябва да си зададем е кой е най-добрият протеин за мен
Again, we have to ask ourselves, why are we so afraid of being honest and direct?
Отново, трябва да се запитаме, защо толкова се страхуваме да сме честни и прями?
But with all the gender drama that is happening, we have to ask ourselves a very important question.
Но при цялата драма, която се разигра в България около джендъра напоследък, трябва да си зададем и един много важен въпрос.
Резултати: 84, Време: 0.0638

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български