WE NEED TO ASK OURSELVES - превод на Български

[wiː niːd tə ɑːsk aʊə'selvz]
[wiː niːd tə ɑːsk aʊə'selvz]
трябва да си зададем
we must ask ourselves
we need to ask ourselves
we have to ask ourselves
we should ask ourselves
трябва да се запитаме
we have to ask ourselves
we must ask ourselves
we should ask ourselves
we need to ask ourselves
you have to wonder
has to question
трябва да се попитаме
we must ask ourselves
we need to ask ourselves
трябва да си зададем въпроса
we must ask ourselves
we have to ask ourselves
we should ask ourselves the question
we need to ask ourselves the question
нужда да се запитаме

Примери за използване на We need to ask ourselves на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If we're feeling stressed about having to do something, we need to ask ourselves why we're doing it.
Когато чувстваме потребност да направим други неща, трябва да се запитаме защо ги правим.
I think we need to ask ourselves some serious questions
Трябва да си зададем някои много сериозни въпроси
We need to ask ourselves whether the situation with all these forms of transport is sustainable.
Трябва да се запитаме дали положението с тези форми на транспорт е устойчиво.
We need to ask ourselves why the focus is not on the crimes perpetrated by those involved in war crimes.
Трябва да се запитаме защо вниманието не е съсредоточено върху тези военни престъпления и отговорните за тях.
We need to ask ourselves the real questions
Ние трябва да си зададем истинските въпроси
We need to ask ourselves,"Am I working with God
Трябва да се запитаме:„Аз ли съм на Божия страна,
The question we need to ask ourselves is are we part of the household of God?
Въпросите, които ние трябва да си зададем, са: Аз принадлежа ли на Бога?
We need to ask ourselves today what the transatlantic market place should look like in 2020.
Трябва да се запитаме днес как трябва да изглежда трансатлантическият пазар през 2020 г.
We need to ask ourselves, what injuries match the height of the blood spatter in the hotel room?
Трябва да се запитаме, кои наранявания отговарят на височината на кървавите пръски в хотелската стая?
fewer surviving eyewitnesses to the Second World War, we need to ask ourselves if we have really learned from history or not?
които действително са били свидетели на времето на Втората световна война, трябва да си зададем един много уместен въпрос- всъщност научихме ли уроците на историята?
There is a crisis of confidence, and that means that what we need to ask ourselves is how we need to change, how our attitude needs to change:
Има криза на доверието и това означава, че трябва да се запитаме как трябва да се променим, как е необходимо да променим отношението си: нашето политическо,
perhaps unhealthy applications of this devotion, but we need to ask ourselves whether there may not after all have been something essential and helpful contained within it.
имало положително преувеличаване и също нещо нездраво, но трябва да се попитаме дали там не се съдържа по някакъв начин и нещо съществено и помагащо.
Of course, everyone has their sensitive issues here, but we need to ask ourselves- and, Commissioner,
Разбира се, всички тук си имат своите наболели въпроси, но трябва да се запитаме, г-н Барние,
We need to ask ourselves what will become of the Directorate-General for Development with the establishment of the External Action Service,
Трябва да си зададем въпроса, какво ще се случи с Генерална дирекция"Развитие" след създаването на Службата за външна дейност
before we think up new rules and regulations, we need to ask ourselves: what problem does this truly solve?".
преди да се основават нови агенции, преди да се мисли за нови правила и регулации, трябва да се попитаме какви проблеми ще решим така“.
at the same time we need to ask ourselves if other areas of the relationship are working well too.
които са изпълнени и в същото време трябва да се запитаме дали, и други области на връзката работят добре.
We need to ask ourselves whether we are doing anything different from what Ananias
Трябва да се запитаме правим ли нещо различно от това, което Анания
disorienting change and raises the important questions we need to ask ourselves in order to survive.
повдига важните въпроси, които трябва да си зададем, за да оцелеем.
As technology advances faster than our understanding of it, hacking becomes a tactic of war, and the world feels more polarized than ever, Harari addresses the challenge of navigating life in the face of constant and disorienting change and raises the important questions we need to ask ourselves in order to survive…"--Dust jacket.
Докато технологиите напредват по-бързо, отколкото можем да си представим, хакерството се превръща в тактика на войната, а светът се чувства по-поляризиран от всякога, Харари се изправя пред предизвикателствата на живота в лицето на постоянните и объркващи промени и повдига важните въпроси, които трябва да си зададем, за да оцелеем.
disorienting change and raises the important questions we need to ask ourselves in order to survive.
повдига важните въпроси, които трябва да си зададем, за да оцелеем.
Резултати: 55, Време: 0.0562

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български