WE WILL RETURN - превод на Български

[wiː wil ri't3ːn]
[wiː wil ri't3ːn]
се връщаме
we're back
we return
back
we're going back
get back
go
we will be back
to come back
we're getting back
revert
ще се завърнем
we will return
we will be back
we will come back
we shall return
we are turning
we are to return
go back
we shall be back
при се завръщаме
we will return
we are returning
се върнем
be back
go back
get back
return
back
we get home
връщане
return
back
refund
repayment
revert
restitution
reversion
reimbursement
way
going back
отново ще
will again
will once again
would again
would once again
will return
will still
shall again
will continue
will be back
will go back
ще се върнем отново
we will come back
will be back
we will get back
we shall return
we will return
ще бъдат върнати
will be refunded
will be brought back
they shall be brought back
will be repaid
to be returned
shall be restored
would be brought back
will be reimbursed
will be recovered
will be restored
ще възстановим
will refund
we will restore
we will rebuild
we would recover
will reimburse
shall refund
we will recover
are going to restore
will reset
will re-establish

Примери за използване на We will return на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
After our tour, we will return on board for dinner.
След обиколката ще се приберем на кораба за вечеря.
we came from dust and to dust we will return.
от прахта сме взети-в прахта се връщаме.
But if you return, We will return.
И ако вие повторите, и Ние ще повторим.
We will return for the Mek'ba.
Ще се завърнем за Мек'ба.
The Bible says we are made from dust and to the dust we will return.
Господ каза, че от прахта сме взети-в прахта се връщаме.
To our Lord we will return.
Наистина при нашия Господ ще се завърнем.
Does the bible not say we are made from the dust and to the dust we will return?
Господ каза, че от прахта сме взети-в прахта се връщаме.
They said," Indeed, to our Lord we will return.
Казаха:“ При нашия Господ ще се завърнем.
the dust we came, and to the dust we will return.
от прахта сме взети-в прахта се връщаме.
Indeed, to our Lord we will return.
Наистина при нашия Господ ще се завърнем.
God made it clear that we are from dust and to dust we will return.
Господ каза, че от прахта сме взети-в прахта се връщаме.
The Bible says that we are made of dust and to dust we will return.
Господ каза, че от прахта сме взети-в прахта се връщаме.
God informs us that we began as dust and to dust we will return.
Господ каза, че от прахта сме взети-в прахта се връщаме.
Omar Muktar:"From Allah we have come, and to Allah we will return.".
Шакик казал:” Ние принадлежим на Аллах и при Аллах се връщаме.
The Bible mandates that from the dust we came and to the dust we will return.
Че от прахта сме взети-в прахта се връщаме.
We will return to Amri!
Връщаме се в Амри!
We will return to the Imperial Rocket.
Връщаме се на имперската совалка.
We will return to Port Royal immediately,
Връщаме се незабавно в Порт Роял,
We will return.
Връщаме се.
We will return to Galway for a walking tour of the city.
Връщаме се в Пуерто Варас за разходка из града.
Резултати: 416, Време: 0.0905

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български