WHAT YOU'RE TELLING ME - превод на Български

[wɒt jʊər 'teliŋ miː]
[wɒt jʊər 'teliŋ miː]
това което ми казваш
това което ми казвате

Примери за използване на What you're telling me на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If what you're telling me is true, you might be able to prove it.
Ако това, което казваш е истина, можеш да го докажеш.
I can't believe what you're telling me.
Не мога да повярвам какво ми казваш.
I just… I can't believe what you're telling me here.
Просто… не мога да повярвам какво ми казвате.
Captain, I don't think I understand what you're telling me.
Капитане, не мисля, че разбирам какво ми казвате.
If what you're telling me is true… why did you never contact the Section?
Ако това, което ми казваш е истина… защо никога не се свърза с Отдела?
But now what you're telling me about Ecuador makes me wonder if maybe the vegetation in THAT ship in your own yard would have looked similar.
Сега обаче това, което ми казваш за Еквадор, ме кара да се замисля дали растенията в този кораб не са били подобни.
You're aware that if any of what you're telling me is false, you could go to jail.
Бъдете сигурна, че ако нещо от това, което ми казвате е лъжа, ще отидете в затвора.
Based on what you're telling me you saw him doing outside, it all sounds
Базирайки се на това, което ми казваш, ти си видяла да прави навън,
John, your intentions were so good here, but from what you're telling me, Neptune's Produce didn't bring drugs into the prison.
Джон, намеренията ти наистина са много добри, но от това, което ми казваш, разбирам, че не Нептюн продюс са внесли дрога в затвора.
If what you're telling me is true… that has got to be the strangest thing I have ever heard.
Ако това, което ми казваш е истина, това ще да е най-странното нещо, което някога съм чувала.
I'm going to do exactly what you're telling me to do, because I'm a little frightened of you. These are penthouse suites.
Ще направя точно това, което ми казваш, защото ме е страх от теб.
especially if what you're telling me is true, so stop it.
особено ако това, което ми казваш, е истина, спри.
If what you're telling me is true, they could be in Siberia right now
Ако това, което ми казваш е вярно, Те биха могли да бъдат в Сибир точно сега
From what you're telling me, drinking that Lilith's blood is making them into a nest on steroids.
От това което ми казваш, пиенето на кръвта на Лилит ги прави на гнездо от стероиди.
And from what you're telling me, it sounds like your mom kind of invited the wolf to come on in.
И от това което ми казваш, звучи че майка ти почти е поканила вълка да влезе.
So what you're telling me is that you have been illegally tapping your superior's phone.
Значи това което ми казваш е че си сложил незаконно подслушвател на телефона на началника си.
Maybe I just want to believe what you're telling me And not drive myself crazy Thinking that every word out of your mouth is a con job.
Сигурно да вярвам на това, което ми казваш. И да не се побърквам мислейки, че всяка твоя дума е лъжа.
Okay, what you're telling me that Richard was some kind of sex fiend, religious thing?
Добре, това, което ми каза, че Ричард е известно вид секс маниак, религиозна нещо?
But at the same time, from what you're telling me, it sounds like you and Brad are gonna be great together.
Но в същото време, от това, което ми каза, вие с Брет ще сте добре заедно.
I'm trying to understand what you're telling me and I'm… I'm having a little trouble following.
Опитвам се да разбера какво ми казваш, но ти говориш несвързано.
Резултати: 53, Време: 0.0509

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български