WORST IS YET TO COME - превод на Български

[w3ːst iz jet tə kʌm]
[w3ːst iz jet tə kʌm]
най-лошото тепърва предстои
worst is yet to come
worst is still to come
най-лошото е че най-лошото предстои
страшното тепърва предстои
най-лошото тепърва предстои все още е
най-лошото все още предстои
the worst is still to come
the worst is yet to come

Примери за използване на Worst is yet to come на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
we swiftly reach the conclusion- one that is driving much of the Commission's work- that the worst is yet to come.
бързо стигаме до заключението- което ръководи голяма част от работата на Комисията- че най-лошото тепърва предстои.
which may mean that the worst is yet to come.
което може да означава, че най-лошото тепърва предстои.
Research from the United Nation's climate change panel also predicted similar weather patterns and indicates that the worst is yet to come.
Изследванията на панела на ООН по изменението на климата също предвиждат подобни метеорологични модели и казват, че най-лошото тепърва предстои.
storm trackers predict the worst is yet to come.
синоптиците прогнозират най-лошото тепърва предстои.
even as storm trackers predict the worst is yet to come.
смъртоносно торнадо, а дори и синоптиците прогнозират най-лошото тепърва предстои.
Dear Sir Robert… Lady Chiltern… unless you meet my terms I think you will fine the worst is yet to come.
Скъпи сър Робърт, лейди Чилтърн, ако не изпълните условията ми, ще видите, че най-лошото предстои.
The worst is yet to come because this Russian blockade aims to tear apart Ukraine and cut off a
Най-лошото тепърва предстои- защото тази блокада на Русия има за цел да разкъса Украйна
are not any good-"more than half of working Russians(almost 40 million people)">loans already have, but the worst is yet to come, this is no debt crisis".
вече имат кредити, но най-лошото тепърва предстои, все още е криза няма плащане".
already have loans, but the worst is yet to come, this is no debt crisis”.
вече имат кредити, но най-лошото тепърва предстои, все още е криза няма плащане".
I think the worst is yet to come next year,
Мисля че най-лошото предстои през следващата година,
she will always get the best of me, the worst is yet to come But at least we will both be beautiful
тя винаги ще ме извлича най-доброто, най-лошото предстои, но поне и двете да бъдат красиви и да останат завинаги
I was certain the worst was yet to come.
Че бях сигурен, че най-лошото тепърва предстои.
I should have known♪ The worst was yet to come.
Трябваше да се сетя, че най-лошото тепърва предстои.
This means that the bad is yet to come.
Това означава, че лошото тепърва предстои.
may signal that the bad is yet to come.
може да сигнализират, че лошото тепърва предстои.
The worst is yet to come Matt.
Но ще стане по-лошо Мат.
Authorities warn the worst is yet to come.
Властите предупредиха, че най-лошото все още не е приключило.
According to Volkmar, the worst is yet to come.
Според Мъск обаче най-лошото тепърва предстои.
Don't panic- the worst is yet to come!
Без паника!"- Най-мрачният час предстои.
According to Investopedia, Morgan Stanley says the worst is yet to come.
Според прогнозите на финансовите специалисти от„Морган Стенли” излиза, че за нас най-лошото предстои.
Резултати: 127, Време: 0.0561

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български