YEARS IN JERUSALEM - превод на Български

години в йерусалим

Примери за използване на Years in jerusalem на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
and he reigned one year in Jerusalem. His mother's name was Athaliah the daughter of Omri king of Israel.
и царува една година в Ерусалим. Името на майка му бе Готолия, внучка на Израилевия цар Амрий.
and he reigned one year in Jerusalem: and his mother's name was Athaliah the daughter of Omri.
и царува една година в Ерусалим. Името на майка му бе Готолия, внука на Амрия.
their annual prayer that they may all meet“Next Year in Jerusalem” is merely a piece of their characteristic make-believe.
в коя да е отделна страна и че тяхната годишна молитва всички да се срещнат„Следващата година в Йерусалим” е просто част от характерната за тях тактика- направи така, че да повярват.
that their annual prayer that they may all meet„Next Year in Jerusalem” is merely a piece of their characteristic make-believe.
в коя да е отделна страна и че тяхната годишна молитва всички да се срещнат„Следващата година в Йерусалим” е просто част от характерната за тях тактика- направи така, че да повярват.
Absalom lived two years in Jerusalem without seeing the king's face.
И Авесалом остана в Йерусалим цели две години, без да види лицето на царя.
Nehemiah remained twelve years in Jerusalem and then returned to the Babylonian court.
Неемия прекарва в Ерусалим 12 години и се връща във Вавилон.
Absalom lived two full years in Jerusalem; and he didn't see the king's face.
И Авесалом седя в Ерусалим цели две години без да види лицето на царя.
He reigned eleven years in Jerusalem, and did evil in the sight of the Lord.
Той царува в Йерусалим три месеца и десет дена и прави зло пред Господа.
He reigned forty-one years in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.
И царува в Ерусалим четиридесет и една година. Името на майка му бе Мааха, Авесаломова дъщеря.
and he reigned thirty-one years in Jerusalem.
и царува в Ерусалим тридесет и една година.
and he reigned eleven years in Jerusalem;
царува единадесет години в Ерусалим;
And Absalom dwelt two full years in Jerusalem, a but did not see the king's face.
И Авесалом остана в Йерусалим цели две години, без да види лицето на царя.
And Absalom remained for two years in Jerusalem, and he did not see the face of the king.
И Авесалом остана в Йерусалим цели две години, без да види лицето на царя.
The incident was among the most serious in recent years in Jerusalem and was likely to heighten Israeli-Palestinian tensions.
Инцидентът бе сред най-сериозните в Ерусалим през последните години и доведе до значителна ескалация на напрежението между враждуващите страни.
He was twenty-five years old when he had begun to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem.
Той беше двадесет и пет години на възраст, когато се възцари и царува шестнадесет години в Ерусалим; а името на майка му бе Еруса Садокова дъщеря.
and he reigned fifty and five years in Jerusalem.
царува петдесет и пет години в Ерусалим.
Five and twenty years old was Jotham when he began to reign,""and he reigned 16 years in Jerusalem.".
На 25 години беше Йотам, когато се възцари и царува 16 години в Ерусалим.
and he reigned thirty-three years in Jerusalem.
тридесет и три години царува в Ерусалим.
and he reigned fifty-five years in Jerusalem: and his mother's name was Hephzibah.
царува петдесет и пет години в Ерусалим; а името на майка му бе Ефсива.
and reigned fifty and five years in Jerusalem. And his mother's name was Hephzi-bah.
царува петдесет и пет години в Ерусалим; а името на майка му бе Ефсива.
Резултати: 1131, Време: 0.0421

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български