YOU SHALL LIVE - превод на Български

[juː ʃæl liv]
[juː ʃæl liv]
живейте
live
dwell
life
ще оживеете
will live
you shall live
you would survive
си жива
you're alive
you live
your life
you're not dead

Примери за използване на You shall live на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
Is there any guarantee that you shall live hundred years?
Има ли някаква гаранция, че ще живеете сто години?
you shall not die, said beauty, you shall live to marry.
ти няма да умреш- извикала Хубавка,- ти ще живееш.
If you give your lives truly to the gospel, you shall live by the gospel.
Ако действително посветите своя живот на Евангелието, вие ще живеете според Евангелието.
you mortify the deeds of the flesh, you shall live.
можете умъртвявате делата на плътта, ще живеете.
But you see me: because I live, and you shall live.
Но ще Ме видите, защото Аз живея и вие ще живеете.
I will put my spirit within you, and you shall live, and I will place you on your own soil;
И ще дам Своя дух във вас и ще оживеете, и ще ви поставя в земята ви;
I will cause breath to enter into you, and you shall live.
ще направя да влезе във вас дух та ще оживеете;
so long as you shall live?
да му служиш според Божите закони, докато си жива?
For these reasons, we invite you to consider this city to be your home… for as long as you shall live.
По тези причини, те каним да гледаш на този град като на свой дом… дотогава, докато си жива.
But if you through the Spirit mortify the deeds of the body, you shall live. v14 For as many as are led by the Spirit of God,
Но ако чрез Духа умъртвявате деянията на тялото, ще живеете, 14понеже всички, които са водени от Божия Дух,
You shall live in booths seven days
В сука ще живеете седем дни,
He said:" Therein you shall live, and therein you shall die, and from it you shall be brought out( i.e. resurrected).".
Рече:“ На нея ще живеете, на нея ще умрете и от нея ще бъдете извадени.”.
He continued:' You shall live there, and there shall you die, and from it you shall be raised to life.'.
Рече:“ На нея ще живеете, на нея ще умрете и от нея ще бъдете извадени.”.
You shall live in the region of Goshen and be near me--you, your children and grandchildren, your flocks and herds, and all you have.
Ти ще живееш в земята Гесем и ще бъдеш близо до мене, ти, и синовете ти, и твоите внуци, и дребният и едрият ти добитък, и всичко твое;
He said:' There you shall live and there you shall die, and from there you shall emerge'.
Рече:“ На нея ще живеете, на нея ще умрете и от нея ще бъдете извадени.”.
If I say to you, you shall live in peace, where does that leave the peacemakers?
Ако ти кажа, че ще живееш в мир, какво ще остане за миротворците?
Dom Marie-Pierre… from now on you shall live in the cell and follow the additional rules of our Order.
Дом Мари-Пиер… отсега нататък ще живееш в тази килия и ще следваш допълнителните правила на нашия Орден.
You shall live in the land of Goshen
Ти ще живееш в земята Гесем
For an entire year, you shall live without one of your senses,
За една година, ти ще живееш без едно от твоите сетива.
He said,“ You shall live there and there shall you die, and from there only you will be raised.”.
Рече:“ На нея ще живеете, на нея ще умрете и от нея ще бъдете извадени.”.
Резултати: 61, Време: 0.057

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български